Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Toll
W2500
SUPERLOCK
INSTRUCTION BOOK
WHITE
800-331-3164
Free
whtpcpwinn
www
rrn
Call
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
always the using electrical appliance, basic should instructions before machine. reduce electric shock: sewing machine machine never when plugged 1.This sewing should be after before cleaning. electric outlet and rated watts. 2.Always before replacing reduce burns, electric shock, machine Close attention when sewing recommende machine intended manual. contained manual. the machine the authorized dropped the sewing machine examination, electrical mechanical openings the machine machine any openin
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
y y Ia 1. y Ia Ia Ia y y Ia Ia Ia Ia Ia y ni Ia Ia Ia Ia 1. Ia Ia Ia y 5. o 7. Ia 8. 9. Ia Ia 11. Ia Ia Ia (“0”) ol Ia Ia ol 89/336/EEC radio. el 2. si 2. el si Ia 3. No al 6. el Off (“0”), No el 10. 12. 13. Off 14. con directivo de conforma nterferencia de iri, La el o I un No o el el No o 4. No el No No el un No No el el Iubricar, o 15. cubriendo contra ste instrumento un a P no a limpiarla. bombilla, bombilla del tipo 15 a CU do los o no los orificios ventilaciOn los orificios polvo, los orif
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
ii est Pour réduire de est sans apres usage es usage dans accessoires recommandés été 5.Gardez causer poussez des canette dans dans aucune des usage est débranchez saisissez débranchez Ia I risque decharge electrique: 1U11S EEC 891336 ESURES DE (<<0>>) a CEE DANGER GARDE l (<<0>>). CONSERVEZ INSTRUCTIONS Cet appareil conforme directive les 1 SEC URn EKI lvii CES concernant normes électromagnetiques. Ia Ia ni Ia Ia ni est E PORTANTES y Lire 1. le 1. Ia s’il Ia Ia Ia Ia Ia ni Ia Ia compri d’utilis
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
—-—-— Basic 1. threads sewn machine Setting Corded Preparation threading —-—-—-—-—-— ——---— feet Changing feed applications chart and Changing 3. —--— cutter Replacing machine Threading cutter Disengaging cover face overlock stitch Cleaning and Setting one and stitch length 5. Pearl Needle finger feed regulator heavyweight extra Sewing layers needle) and Overedge Needle: x280 mm(D)x280 Dimensions: MACHINE - - chart - edges - - stitches - - thread needle, MACHINE TO 2. - -——-- stitches chart need
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
sin curvados——---——-------—-——4 del del pie hilos 23 24 25 frontal 26 28 30 Tabla hilos pie hiloso: 6mm HAx1SP, Ibs) LA 1. material los hilos Girar de identificaciôn —------- Girar los material Eliminar los Montaje de su PreparaciOn Cambio diferencial del Materials, Montar la(s) A cuchilla su 27 Quitar cubierta los Limpieza de con una de de forro------ Dobladillados de los hilos Ajustar de 40 Ajustar longitud 40 de Ajustar —-60 40 Pie Dedo de de 45 42 diferencial 44 45 presion de de material de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
— — — — — — — — — — — — — — un 50 du du 55 33 34 Doigt ou 4 del do Aguja: do los 47 a pied 52 53 d’aiguille -— 54 23 machine---— 54 frontal 24 25 —-— 56 57 lubrification 26 du 28 30 machine---— 32 59 35 36 38 point du 63 42 différentiel du pied hiloso: hilos punto 6mm HAx1SP, Longitud minuto MATIERES 1. 46 48 Effets do presseur---— Utilisations différentiel mobile 55 54 Enfilage 55 d’utilisation 27 formation Overlock 58 point picot 40 60 40 -— 60 63 Enfileur mailleur 45 do 44 izquierda) 3.8mm(ag
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
1 1. CHART IDENTIFICATION 2 2 3 11. 5 5 6 7 8 6 FRONTAL ABIERTA TABLE TAPA I 2. light 3. 5. 6. 7. 8. 9. Left 10. 4 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. OUVERT OPENED WORKING E’!1C C foot width dial Right control Lower control dial control Differential 23. 24. Light Moving CAPOT guide Cord Foot Sewing lever 4. foot cutting Working Thread guide pole control control tension looper Upper looper Threading Foot control lever Foot lever Spool Stitch length 20. lever 21. Hand wheel 22. Plug power switch Fron
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
2. 3. 3. 4. 5. 6. 6. 7. 7. 8. 8. 10. hilo ful hilo 14. 15. 16. 17. 18. 2. pie Luz del 10. du 12. del 12. du 13. 13. 14. 15. 16. 17. du 18. 19. 19. del luz MACHINE del Guide-fil presiOn du 4. Levier Table travail tensiOn du d’aiguille Control tensiOn del d’aiguille Control tensiOn del inferior du del del du du del Levier du 20 longitud du point Control Levier différentiel 22. Volant Clavija 24. frontal frontal Cuchilla 26. 27. inferior 28. NOMENCLATURA IDENTIFICACION Gula de pied Ampoule pied Bou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
1. (B) 3. 5. 6. 7. 9. 11. 2. 8. 10. 12. 13. 14. 15. Blind 16. 17. 18. ACCESSORIES 34) 4. Oiler Moving foot 12 10 15 14 17 18 16 Stitch finger Brush driver (small) Screw driver (large) Thread net Spool disc holder Spool Spool Machine hem foot Gathering/shirring page Needle Screw cutter Spanner Tweezers cap bag cover Elasticator (See set Accessory 11 3 6 8 2 9 5 1
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
1. 1. 11. 11. Ia (B) (B) 3. 5. 6. 7. 8. (Ver 2. 2. 3. 4. 5. 7. móvil 8. Llave 9. 9. 10. 10. 12. 12. 13. Coiffe 14. 15. 15. 16. o 16. 17. 17. 18. 18. ACCESORIOS ACCESSOIRES 35) Doigt (voir BoIte 4. 6. d’huile Clé cOne 13. del 14. invisible invisible de página Dedo mailleur 35) Agujas d’aiguilles Cepillo Destornillador Petit Destornillador (grande) Grand tournevis Cuchilla mobile Mallas pour de prolongaciôn Tapa Bolsa Cubierta de máquina protection Pie Pied ourlet Pie Pie fruncido Pied puntada pag
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
* excess oil in operate same III. To areas. 1. socket, Push will To presser * * * connector pull pull until off light. line to with *1 Pull click. to 2. line into 3. LIGHT is plug from 4. front right 5. TABLE you with of up left up to you on on from front. by UP MACHINE Wipe plug SWITCH Your light FRONT COVER cover, down WORKING working right front foot Working GUIDE point pins of hold on pulling pole YOUR FOOT CONTROL POWERI not leaving the or power outlet. OPENING the you. OPENING table, the l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
: : : : : Ia Ia y Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia y Ia Y Ia MAQUINA Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia DU Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia EL BARRA Ie Ia “clic”. La Ia MACHINE MONTAJE SU Ia el al el Ia le Ia le DU DE LA le LA DE 5. L’ENFJLAGE PARA GUIDE-FILS PORTA fils (le al jJ: II: hilo BRANCHEMENT 1. 1. un DEL du el DE ENERGIA1LUZ ET MACHINE a a o le TAPA TRAVAIL) tire PREPARATION PREPARACION ENHEBRADO CARRETES TELESCOPIQUE hilo le a un un click. du sOlo hilo limpiar 2. REOSTATO 2. RHEOSTAT clavija del a 3. 3.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
JJJ Polyester threads 74::: AND *w *Tx DOMESTIC DISC To *Vffl: CAPS FOR TYPE SPOOL HOLDERS FOR CONE with for with 4 NETS *fl off *J: *1x SPOOL SPOOLS SPOOL *ffi SPOOLS wide top, small but *v SPOOL of utilize J Net Turn up large For the rubber holders spool the end at the and ones, the rubber the narrow end at the top. or bulky nylon spool net over the spool. Illustration Spool cotton reel Cone type *Iv Spool holder Spool the top Spool cone spools use use same spool holders while unwinding. keep
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
* * * * le el o hilo cOne el o le hilo. hilo *IV o TAPAS PARA ET DE ou Los du del un Coiffe *Cf un CHAPEAUX MISE INDUSTRIAL l’intérieur, el los effilée a nylon del utiliser del del Repli del Malla PLACE DES TYPE BOBINES PROLONGACION PORTA D’EXTENSION PLACAS CONO cOnes los plus haut. los en de (filamento) Les en ont les fournies del les enfiler indique. malla Illustration Bobine Tapa de COnes industrial provoca JX malla CARRETES POUR DOMESTICO DOMESTIQUES PLAQUETTES POUR CARRETES CONES POUR les l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
* in 1. presser lever. to 2. 3. J is on on up Be foot. foot plate aligning foot foot Lower foot foot. foot Turn CHANGING lever the the lever and Illustration lever Foot FEET the position. foot the Push remove needle needle Place desired holes. lever the push the holder the upwards Raise release so that PRESSER sure needle presser release snaps release *11
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
: : : *11 Ia Ia DE Ia Ia Ia 1. Ia 1. Ia Ia y Ia PIED DEL PIE CAMBJO le le le le le le 3. CHANGEMENT PRENSATELAS le el 2. I’aiguille. el 2, pie 3. PRESSEUR du del pie du du pied trou du du du del el du l’aiguille en en levier pied Aizar pied pour retirer pied. levier Empujar de plaque-aiguille en alignement de de placa de Colocar aguja. los pied puis levier pied pour empujar Bajar en metal). el haut. Illustration Tourner en pied Bouton Ilustraciôn Girar arriba de que position Relever posiciôn sup
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
* * 11 HA HA THREAD weight: weight: Wool, Tropical, WOOL weight: (11) RE Heavy Denim Wool is of by to its to You, with NEEDLE 100 Cotton Organdy, Heavy weight: 80 Cotton Poplin Flannel Cotton (14) Heavy Velours, 100 Cotton Cotton Cotton 50 Cotton for it into From Away Gingham 60 50 60 Cotton 60 60 80 60 90 60 50 sewing Camelhair, 60 Cotton Astrakhan 75 Lightweight: weight fabrics weight 60 60 80 60 60 60 60 50 for mind NOTE for *1 point you, Flat you. from Flat FABRIC AND Polyester Gaberdine Pol
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
. : . tc5do Poliester Poliester Poliester fit Ia Ia Ia lo Ia Ia Ia El H. N° MEDIO Toils N° N° N° N° N° LANA N° N° poil N° N° FIBRA N° N° N° N° N° N° grueso N° Ia titil El : : le Ia LE PLAT Ia HA AGUJA Type d’aiguille Organdi, Lino, AlgodOn N° 100 Lame algodón AlgodOn N° N° AlgodOn N° AlgodOn N° N° (11) N° 120-80 fins N° AlgodOn N° Tricot PUNTO Tricot 60- fils Ia si ceti CHANGEMENT le el vis L’ARRIERE. LADO el LADO el Vis Tornillo fijaciOn II: DES MATERLL HLO Etoffes mousseline, 100 80 Oxford, Ma
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
I cause threads, master test presser re-threading released tension as through the thread thread STAuiEG sequence thread Pass 10 THREADING YOUR MACHINE THREADING LOWER it 2. nnJ LOOPER _ SEW in will is lifted 1. A 4” or Try to moving to front working to its by you, foot. from first, lower This NOTE: is foot up. 2. with left pull with firmly. 3. hook part arrow. by (10 threading Wrong may skipped breaking other problems. the correct threading before on sewing. Threading must be carried out the of