Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Finishing Sander
Ponceuse orbitale
Lijadora orbital
BO4555
BO4556
008320
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model BO4555 BO4556 Pad size 112mm(4-3/8")×102mm(4") Orbits per minute 14,000 131 mm x 112 mm x 142 mm 131 mm x 112 mm x 141 mm Dimensions (L x W x H) (5-1/8" x 4-3/8" x 5-5/8") (5-1/8" x 4-3/8" x 5-9/16") Net weight 1.1 kg (2.4 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. GEA001-3 electric shock. Personal Safety
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
not turn it on and off. Any power tool that cannot Ordinary eye or sun glasses are NOT safety be controlled with the switch is dangerous and glasses. must be repaired. 3. Hold the tool firmly. 18. Disconnect the plug from the power source 4. Do not leave the tool running. Operate the tool and/or the battery pack from the power tool only when hand-held. before making any adjustments, changing 5. This tool has not been waterproofed, so do not accessories, or storing power tools. Such use wat
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action 1. Switch 008293 Repeat the same process for the other end of the base, maintaining the proper paper tension. 1 After inserting the paper, make sure the clamping part hold it securely. Otherwise the paper will be loose and subject to slippage, resulting in uneven sanding operation. 008302 1. Punch plate 1 2. Sand
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
1. Set the tool upside down so that the pad is on top. 1. Claws 2. Position the sandpaper to fit the shape of the base. 1 2. Upper part Be sure to align the holes on the sandpaper with the holes on the pad (the dust will be sucked into 2 these holes; it is therefore important to leave them open). 3. Press the paper firmly over the pad. To remove the sandpaper: 1. Set the tool upside down so that the sandpaper is 003743 on top. 2. Grasping one corner of the sandpaper, peel it Ins
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it attains full speed. Then gently place the tool on the MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY workpiece surface. A finishing sander is generally used Warranty Policy to remove only a small amount of material at a time. Every Makita tool is thoroughly inspected and tested Since the quality of the surface is more important than before leaving the factory. It is warranted to be free of the amount of stock removed, do not bear down on the def
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BO4555 BO4556 Dimensions du plateau 112mm(4-3/8")×102mm(4") Nombre d'oscillations par minute 14,000 131 mm x 112 mm x 142 mm 131 mm x 112 mm x 141 mm Dimensions (L x P x H) (5-1/8" x 4-3/8" x 5-5/8") (5-1/8" x 4-3/8" x 5-9/16") Poids net 1.1 kg (2.4 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Note : Les spécification
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
l'interrupteur est en position de marche. fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer 12. Retirez toute clé de réglage ou de serrage l'outil électrique avant de l'utiliser. De avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé nombreux accidents sont causés par des outils laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électriques mal entretenus. électrique peut entraîner une blessure. 21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés 13. Maintenez une bonne position. Assurez-vous et pro
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
surface de la pièce à travailler doit être DESCRIPTION DU exempte d'eau lors de son utilisation. FONCTIONNEMENT 6. Aérez votre aire de travail de manière adéquate lorsque vous effectuez des travaux de ponçage. ATTENTION: 7. Certains matériaux contiennent des produits • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son les précautions nécessaires pour éviter fonctionnement. l'inhalation d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
1. Placez l'outil à l'envers pour que la base soit sur le dessus. 2. Placez le papier abrasif de façon à ce qu'il prenne la forme de la base. Assurez-vous d'aligner les orifices du papier avec les orifices de la base (la poussière sera aspirée dans ces orifices; il est donc important de les laisser dégagés). 3. Appuyez fermement sur le papier, par-dessus la base. 008293 Pour retirer le papier abrasif : Répétez la même procédure à l'autre extrémité de 1. Placez l'outil à l'envers p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Placez le sac à poussières en papier sur le support de ATTENTION: sac, avec sa face avant vers le haut. Insérez le carton • Ne faites jamais marcher l'outil sans papier abrasif. de fixation avant du sac à poussières en papier dans la Vous pourriez gravement endommager le plateau. rainure du support de sac. • Ne forcez jamais l'outil. Une pression trop grande Appuyez ensuite sur la partie supérieure du carton de peut causer une diminution de l'efficacité du fixation avant dans le sens i
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outil
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BO4555 BO4556 Especificaciones eléctricas en México 120 V 2,0 A 50/60 Hz Tamaño de la almohadilla 112mm(4-3/8")×102mm(4") Órbitas por minuto 14 000 131 mm x 112 mm x 142 mm 131 mm x 112 mm x 141 mm Dimensiones (La x An x Al) (5-1/8" x 4-3/8" x 5-5/8") (5-1/8" x 4-3/8" x 5-9/16") Peso neto 1,1 kg (2,4 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • No
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
se encuentra en posición de apagado (OFF) eléctricas. Si la herramienta eléctrica está antes de conectar la herramienta. Si transporta dañada, haga que se la reparen antes de la herramienta eléctrica con su dedo en el utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados interruptor o si conecta la herramienta cuando por herramientas eléctricas con un mal está encendida (ON) puede haber accidentes. mantenimiento. 12. Retire cualquier llave de ajuste o llave de 21. Mantenga las herramientas de corte
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
de trabajo. DESCRIPCIÓN DEL 6. Ventile el área de trabajo adecuadamente FUNCIONAMIENTO cuando realice operaciones de lijado. 7. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome PRECAUCIÓN: precauciones para evitar la inhalación de • Asegúrese siempre de que la herramienta esté polvo o que éste tenga contacto con la piel. apagada y desconectada antes de ajustar o Consulte la información de seguridad del comprobar cualquier función en la herramienta. prov
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
1. Ponga la herramienta de cabeza de tal forma que la almohadilla quede arriba. 2. Coloque el papel de lija para que encaje con la forma de la base. Asegúrese de alinear los orificios en el papel de lija con los de la almohadilla (el polvo se succionará hacia estos orificios, por lo que es importante que queden despejados). 3. Presione el papel firmemente sobre la 008293 almohadilla. Para extraer el papel de lija: Repita este procedimiento con el otro extremo de la 1. Ponga la
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Coloque la bolsa recolectora sobre el soporte de la PRECAUCIÓN: bolsa de papel con el frente hacia arriba. Inserte el • Nunca haga funcionar la herramienta sin el papel cartón de fijación frontal de la bolsa de papel en la abrasivo. Se puede dañar seriamente la canaleta del soporte de la bolsa. almohadilla. Después presione la parte superior del cartón en el • Nunca fuerce la herramienta. Puede que la presión sentido de la flecha para que quede sujeto en las garras. excesiva reduzc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
19
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, � crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and � arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you d