Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
RTS 400 Q
RTS 400 EQ
Instruction manual
Page 2 - 6
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
Guide d’utilisation
Page 7 - 11
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les
instructions avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Página 12 - 16
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las
instrucciones antes de usar.
1
469 533_001
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
operating power tools may result in serious per- General safety rules sonal injury. Read and understand all instruc- b) Use safety equipment. Always wear eye tions. Failure to follow all instructions listed protection. Safety equipment such as dust mask, below may result in electric shock, fi re and/ non-skid safety shoes, hard hat, or hearing pro- or serious personal injury. tection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. SAVE THESE INSTRUCTIONS c) Avoid accidental st
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly Various dust created by power sand- maintained cutting tools with sharp cutting edges ing, sawing, grinding, drilling and other construc- are less likely to bind and are easier to control. tion activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects g) Use the power tool, accessories and tool or other reproductive harm. Some examples of bits etc., in accordance with these instruc- tions and in the mann
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
The switch (1.1) acts as an ON / OFF switch (I = suction openings in the sanding base (3.5) and ON / 0 = OFF). trapped in the turbo-fi lter (3.4). The turbo-fi lter has to be changed when it is so full of dust that the extraction power diminishes. 1.1 Inserting a turbo-fi lter - Push the fi lter holder with its opening (3.2) as far as it will go onto the extraction nozzle (3.1) of the machine and clamp tight by turning rotary knob (3.3). - Push the front cardboard section of the turbo- fi lte
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Always use original Festool sanding The cooling air vents on the motor housing must materials! always be free of blockages and clean to ensure air circulation. Working with the tool Any maintenance or repair work requiring the Always secure the workpiece in motor housing to be opened may only be carried out by an authorised service workshop. such a manner that it cannot move while being sanded. Accessories, tools Never overload the tool by using too much pressure! The best sanding r
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Festool operating instructions. Festool warrants, DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY only to the original consumer purchaser, that the OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED specifi ed tool will be free from defects in materials WHATSOEVER. ALL WARRANTIES IMPLIED and workmanship for a term of one year from BY STATE LAW, INCLUDING THE IMPLIED the date of procurement. Festool makes no other WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND warranty, express or implied, for Festool portable FITNESS FOR A PARTICUL
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées Régles de sécurité générales isolées, lorsque vous êtes susceptibles de Assurez-vous de lire et de toucher des lignes électriques cachées ou bien com prendre toutes les instructions. Le votre propre câble électrique, lorsque vous non-respect, même partiel, des instructions ci- travaillez avec des outils de tronçonnage. dessous peut entraîner un risque de choc électri- Si des outils de tronçonnage touchent des lignes que, d’incendie et/ou de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
ment à ces instructions et aux prescriptions 4) Utilisation et entretien des outils en vigueur pour ce type d’appareil. Tenez a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez compte également des conditions de travail l’outil électroportatif approprié au travail à et du travail à effectuer. L’utilisation des outils effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, électroportatifs à d’autres fi ns que celles prévues vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité peut entraîner des situations
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Ceci permet une adaptation optimale de la vi- Utilisation conforme tesse du ponçage aux différents matériaux (cf. Les ponceuses sont destinées au ponçage du "Travailler avec l'outil"). bois, des matières synthétiques, des matériaux La vitesse de rotation est réglée par la molette composites, de la peinture / du vernis, du mastic (2.1). et des matériaux similaires. Les métaux et du matériau comportant de l’amiante ne doivent pas 2.1 être usinés. En raison de sa taille, de son poids et d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Pour des machines électroniques nous pré-coni- Aspiration extérieure à sons les réglages ci-après de la molette (2.1): l’aide d’un aspirateur 5 – 6 - Ponçage à entraînement max. - Ponçage d’anciennes peintures - Ponçage de bois et de contreplacage avant ap- plication du vernis - Ponçage intermédiaire du vernis de surfaces 4 – 5 - Ponçage d’un enduit appliqué en fi ne couche 4.1 - Ponçage de bois à l’aide du non-tissé de pon- çage Afi n d’éviter d’avoir à remplacer souvent le fi ltre - Réalisati
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Vous trouverez les numéros de pièce des acces- lement, que l’outil indiqué sera exempt de tout soires et outils dans le catalogue Festool, ou sur défaut de matériau et de fabrication pendant un le site Web www.festool-usa.com. an à compter de la date d’achat. Festool ne donne aucune garantie supplémentaire, implicite ou ex- Systainer plicite, sur les instruments portables électriques De nombreux produits Festool sont fournis dans Festool. Aucun agent, représentant commercial, une caisse ex
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
f) Sujete la máquina únicamente por las em- Normas generales de seguridad puñaduras aisladas si durante los trabajos Lea y entienda todas las ins- las herramientas para separar pueden entrar trucciones. El incumplimiento con las instruccio- en contacto con conducciones eléctricas nes aquí referidas puede resultar en una descarga ocultas o incluso con el cable de la corriente. eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. Cuando las herramientas para separar entran en contacto con cond
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
trabajos diferentes de aquellos para los que han 4) Uso y cuidado de la herramienta sido concebidas puede resultar peligroso. a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- mienta prevista para el trabajo a realizar. 5) Mantenimiento Con la herramienta adecuada podrá trabajar me- a) Únicamente haga reparar su herramienta jor y más seguro dentro del margen de potencia eléctrica por un profesional, empleando ex- indicado. clusivamente piezas de repuesto originales. b) No utilice herramientas c
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
El número de revoluciones se ajusta en la rueda Uso conforme a lo determinado de ajuste (2.1). En cuanto a su determinación de uso, las lijadoras 2.1 están previstas para el lijado de madera, plástico, materiales compuestos, pintura/barniz / nogalina, masilla de emplaste y materiales similares. Con este útil no se deben trabajar metales ni mate- riales que contengan amianto. Debido a su tamaño, su peso y su potencia, la máquina es especialmente apropiada para el tra- bajado de superfi ci
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
piado para todo caso de aplicación (ver el catálogo Dispositivo de aspiración ex- Festool). terna, con aspirador Para máquinas con sistema electrónico recomen- damos realizar los siguientes ajustes de la rueda de ajuste (2.1): 5 - 6 - Lijado con accionamiento máximo - Lijado de pinturas viejas - Lijado de madera y de enchapados antes del barnizado - Lijado intermedio de barniz sobre superfi cies 4.1 4 - 5 A fi n de evitar un frecuente cambio del turbofi ltro - Lijado de barnizado previo de ap
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
tool garantiza, sólo al comprador original, que la Accesorios, herramientas herramienta especifi cada estará libre de defectos ¡Por razones de seguridad, sola- de fabricación y materiales durante un periodo mente deben emplearse accesorios y herramien- de un año a partir de la fecha de compra. Festool tas originales de Festool! no otorga otras garantías, ni explícitas ni implíci- Los números de pedido para los respectivos tas para ninguna de las herramientas mecánicas accesorios y herram