Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1274DVS
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 2 Voir page 11 Ver página 2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions ! WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS When operating a power tool outside, use Work Area an outdoor extension cord marked "W-A" Keep your work area clean and well lit. or "W." These cords are rated for outdoor use Cluttered benches and dark areas invite and reduce the risk of electric shock. Refer to accidents. “Recommende
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
job better and safer at the rate for which it is serviced before using. Many accidents are designed. caused by poorly maintained tools. Develop a periodic maintenance schedule for your tool. Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be Use only accessories that are controlled with the switch is dangerous and recommended by the manufacturer for must be repaired. your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when Disconnect the
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
the trigger then immediately releasing it emergency situations. Always follow without pressing the "Lock-ON" button. directions included with the accessory. Use sanding fence, stop or guide when sanding Keep the cord to the side away from short or small workpieces. pulleys. The cord can be dragged into belt Some dust created by housing and become entangled with the ! WARNING power sanding, sawing, pulleys. grinding, drilling, and other construction Clamp or secure workpiece when activities cont
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc. n No load speed Rotational speed, at no load 0 .
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Belt Sander FIG. 1 DUST BAG HOLDER SUPPORT ARM DUST BAG "LOCK-ON" BUTTON RUBBER ADAPTOR ANGLE ADAPTOR DUST PORT MOTOR VENTILATION SLOTS SCREW VARIABLE VARIABLE SPEED TRIGGER SPEED SWITCH DIAL BELT TENSION AUXILIARY RELEASE HANDLE LEVER Model number 1274DVS V
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Assembly REMOVING AND INSTALLING inside of belt is pointing in the direction of SANDING BELTS rotation as indicated on housing. To prevent personal injury, 2. Then push lever back to its original position ! WARNING always disconnect the plug to return tension to the belt. from the power source before removing or installing the belt. FRONT REAR PULLEY TO REMOVE BELT: PULLEY PLATEN 1. Place sander upside down and move belt DIRECTION PLATE tension release lever in direction of arrow to OF ROTATI
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
TRACKING ADJUSTMENT Turn sander upside down and hold it firmly SANDING TRACKING with one hand, start motor and observe the BELT ADJUSTMENT tracking of sanding belt. If the belt runs KNOB outward, turn tracking adjustment knob clockwise, if the belt runs inward turn knob counter-clockwise. Adjust the belt until the outer edge of the belt is even with the outer edge of both front and rear pulleys. Be sure the belt does not rub against the guide strip. Once the belt stabilizes you can begin ope
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
gouging. Keep the sander moving so that your grain. This will provide a relatively level and work will be smooth and even. The stroke is smooth finish. Now insert a fine grit belt for simply a back-and-forth movement with most final finishing. Always sand with the grain to of the sanding done on the pull movement. remove scratches left by coarser belts. Keep Use a light touch. The weight of the belt sander the sander moving in long, light strokes during is the only pressure required. Too much pr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Maintenance should be replaced at Bosch Factory Service Service Center or Authorized Bosch Service Station. Preventive maintenance ! WARNING Bearings which become noisy (due to heavy performed by unauthorized load or very abrasive material cutting) should personnel may result in misplacing of be replaced at once to avoid overheating or internal wires and components which motor failure. could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, ! AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marqué « Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés éc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Élaborez un calendrier d'entretien périodique de votre Un outil que vous ne pouvez pas commander par son outil. interrupteur est dangereux et doit être réparé. N'utilisez que des accessoires que le fabricant Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un recommande pour votre modèle d'outil. Certains réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. accessoires peuvent convenir à un outil, mais être De telles mesures préventives d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
relâchant immédiatement sans appuyer sur le bouton de la façon de mettre l'outil à l'arrêt dans des cas d'urgence. blocage en marche. Suivez toujours les instructions fournies avec l'accessoire. Utilisez une butée ou un guide de ponçage Tenez le cordon sur le côté à l'écart des poulies. Le en ponçant des ouvrages courts ou petits. cordon peut être attiré dans le boîtier de la courroie et Les travaux à la machine tel s'emmêler avec les poulies. AVERTISSEMENT ! que ponçage, sciage, Fixez à l'aide
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps s Secondes Temps Diamètre Taille des mèches de perceuse, m
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Ponceuse à courroie FIG. 1 SUPPORT DU SAC À POUSSIERE BRAS DE SUPPORT SAC À POUSSIÈRE BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE ADAPTATEUR EN CAOUTCHOUC ADAPTATEUR À ANGLE ORIFICE D’ÉVACUATION PRISES D’AIR VIS CADRAN DE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Assemblage DÉPOSE ET REPOSE DES BANDES DE PONÇAGE 2. Repoussez ensuite le levier à la position originelle Pour éviter le risque de pour tendre la bande. ! AVERTISSEMENT blessure, débranchez ROULEAU toujours la fiche de la prise de courant avant de déposer ROULEAU AVANT ou de reposer la bande. ARRIÈRE PLAQUE SENS DE DÉPOSE DE LA BANDE MÉTALLIQUE ROTATION 1. Placez la ponceuse à l’envers et pivotez le levier de desserrage dans le sens de la flèche pour contracter le rouleau avant et relâcher la te
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT RÉGLAGE DE BANDE DE Tournez la ponceuse à l’envers et, la tenant fermement L’ALIGNEMENT PONÇAGE d’une main, mettez le moteur en marche et observez le défilement de la bande. Si la bande s’aligne à l’extérieur, tournez le bouton de réglage en sens horaire; si la bande s’aligne à l’intérieur, tournez le bouton en sens contraire. Réglez l’alignement jusqu’à ce que le rebord extérieur de la bande soit à l’égalité du rebord extérieur des deux rouleaux, avant et arrière. Assu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
d’entamer ou de gouger le matériau. Maintenez la un fini relativement égal et doux. Pour finir, utilisez une ponceuse en mouvement de sorte que la surface reste courroie à grain fin. Poncez toujours dans le sens des douce et égale. La course est simplement un fibres pour éliminer toutes égratignures qu’auraient mouvement de va-et-vient avec la majorité du ponçage laissées les courroies à gros grain. Pendant la finition, survenant au retour. Appliquez très peu de pression. Le effectuez des passes
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Maintenance le remplacement des roulements à un centre de Entretien service-usine Bosch ou à un centre de service après- L’entretien préventif ! AVERTISSEMENT vente Bosch agréé. Les roulements qui sont devenus effectué par des employés bruyants (à cause de sciage de matériaux très abrasifs non autorisés peut entraîner un positionnement ou de durs efforts) devraient être remplacés à l’instant erroné des composants et des fils internes, et ainsi pour éviter la surchauffe et la défaillance du moteu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie Area de trabajo los cordones dañados inmediatamente. Los cordones Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. dañados aumentan el riesgo de que se prod