Instrukcja obsługi Bostitch CAP1512-OF

Instrukcja obsługi dla urządzenia Bostitch CAP1512-OF

Urządzenie: Bostitch CAP1512-OF
Kategoria: Sprezarka
Producent: Bostitch
Rozmiar: 0.31 MB
Data dodania: 7/22/2014
Liczba stron: 28
Drukuj instrukcję

Pobierz

Jak korzystać?

Naszym celem jest zapewnienie Ci jak najszybszego dostępu do treści zawartych w instrukcji obsługi urządzenia Bostitch CAP1512-OF. Korzystając z podglądu online możesz szybko przejrzeć spis treści i przejść do strony, na której znajdziesz rozwiązanie swojego problemu z Bostitch CAP1512-OF.

Dla Twojej wygody

Jeżeli przeglądanie instrukcji Bostitch CAP1512-OF bezpośrednio na tej stornie nie jest dla Ciebie wygodne, możesz skorzystać z dwóch możliwych rozwiązań:

  • Przeglądanie pełnoekranowe - Aby wygodnie przeglądać instrukcję (bez pobierania jej na komputer) możesz wykorzystać tryp przeglądania pełnoekranowego. Aby uruchomić przeglądanie instrukcji Bostitch CAP1512-OF na pełnym ekranie, użyj przycisku Pełny ekran.
  • Pobranie na komputer - Możesz również pobrać instrukcję Bostitch CAP1512-OF na swój komputer i zachować ją w swoich zbiorach. Jeżeli nie chcesz jednak marnować miejsca na swoim urządzeniu, zawsze możesz pobrać ją w przyszłości z ManualsBase.
Bostitch CAP1512-OF Instrukcja obsługi - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 28 »
Advertisement
Wersja drukowana

Wiele osób woli czytać dokumenty nie na ekranie, lecz w wersji drukowanej. Opcja wydruku instrukcji również została przewidziana i możesz z niej skorzystać klikając w link znajdujący się powyżej - Drukuj instrukcję. Nie musisz drukować całej instrukcji Bostitch CAP1512-OF a jedynie wybrane strony. Szanuj papier.

Streszczenia

Poniżej znajdziesz zajawki treści znajdujących się na kolejnych stronach instrukcji do Bostitch CAP1512-OF. Jeżeli chcesz szybko przejrzeć zawartość stron znajdujących się na kolejnych strinach instrukcji, możesz z nich skorzystać.

Streszczenia treści
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1

CAP1512-OF AIR COMPRESSOR
COMPRESOR DE AIRE CAP1512-OF
COMPRESSEUR D’AIR CAP1512-OF
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUALES DE OPERACIÓN y MANTENIMIENTO
LES MANUELS D’UTILISATION et D’ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA,T

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2

INTRODUCTION Congratulations on your purchase of a High Performance BOSTITCH Portable Air Compressor. This compressor has been designed to provide compressed air to power various pneumatic tools - including pneumatic fastening tools. Before assembling, operating or maintaining this air compressor, users must read and understand the information contained in this owner’s manual. Carefully review the Rules for Safe Operation section in this owner’s manual and fully understand all warnings. Danger i

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3

RULES FOR SAFE OPERATION Be Educated: All users must read and fully understand all information contained in this owner’s manual before assembling, operating, or maintaining this air compressor. Avoid Moving Parts: When the compressor is plugged into an electrical source and the pressure switch is in the “ON” position, this compressor will cycle automatically. • Never touch any moving parts. • Keep all body parts, hair, clothing, and jewelry away from moving parts. • Never operate the air compres

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4

RULES FOR SAFE OPERATION (continued) Air Tank: Due to condensation associated with the process of compressing air, moisture will build up inside your compressor’s air tank. Drain tank of moisture daily (See General Maintenance). Failure to drain moisture from the tank properly could lead to the formation of rust and thinning of the steel tank. WARNING: FAILURE TO REGULARLY DRAIN TANK MAY CAUSE TANK CORROSION AND RISK OF TANK EXPLOSION, RESULTING IN SERIOUS INJURY. TO AVOID RISK OF TANK FAILURE D

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5

ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS: This product should be electrically grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for electrical current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. DANGER: IMPROPER INSTALLATION OF THE GROUNDING

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6

ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS: (continued) DUTY CYCLE: To ensure long life of your BOSTITCH air compressor, do not operate on more than a 50% duty cycle. If this air compressor pumps air more than 50% of one hour, then the compressor’s capability is less than the air delivery required by the application. Always match the air volume requirements of the attachment or accessory with the air volume delivery of the compressor. Notice!: BOSTITCH does not recommend the use of extension cords with c

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7

FEATURES OF THE BOSTITCH CAP1512-OF A. Pressure Switch: - The pressure switch is the activation mechanism that is used to start and stop the compressor. When the switch is “On”, the motor and pump will E D compress air until tank pressure reaches the upper limit of the factory set operating pressure. When tank pressure falls below the factory set “cut in” pressure, the compressor will again automatically start to compress air. C B A B. Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the a

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8

OPERATION INSTRUCTIONS Pre-Start Procedures: 1. Inspect the compressor for any damaged components. Do not operate if compressor is damaged. 2. Verify that the tanks have been drained and are clear of any moisture or dirt (See “Draining Tank”). Start-Up Procedures: 1. Verify that the On/Off switch is in the Off position. 2. Verify that the tank air pressure is at 0 PSI. 3. Attach the air hose to the discharge line. 4. Plug the unit into a properly grounded outlet. 5. Push the On/Off switch to On.

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9

LIMITED WARRANTY Stanley Fastening Systems L.P. (“Bostitch”) warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects in material and workmanship, and agrees to repair or replace, at Bostitch's option, any defective product within 1 year from the date of purchase. This warranty is not transferable. It only covers damage resulting from defects in material or workmanship, and it does not cover conditions or malfunctions resulting from normal wear, neglect, abuse, accident o

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10

10 TROUBLE SHOOTING GUIDE NOTE: REMOVE POWER SOURCE AND DRAIN TANK PRESSURE PRIOR TO MAKING ANY REPAIRS OR ADJUSTMENTS. Problem Probable Cause Correction Unit will not run Tank pressure exceeds “cut in” pressure Once pressure drops below “cut in” pressure, the unit will start. Extension cord causing excessive amp draw Check guidelines for proper cord gauge (use of extension cords is not recommended). Fuse or circuit tripped Replace fuse or reset breaker Unit not turned on or not plugged in Check

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11

INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su compra del compresor de aire portátil BOSTITCH de alto rendimiento. Este compresor se ha diseñado para dar aire comprimido y operar diversas herramientas neumáticas — inclusive herramientas neumáticas para instalar clavos, etc. Antes del ensamblaje, operación o mantenimiento de este compresor de aire, los usuarios deben leer y entender la información contenida en este manual del propietario. Lea minuciosamente la sección de reglas para el funcionamiento seguro

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12

REGLAS PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO Infórmese: Antes del ensamblaje, operación o mantenimiento de este compresor de aire, todos los usuarios deben leer detenidamente toda la información contenida en este manual del propietario. Evite las piezas en movimiento: Cuando el compresor esté enchufado en un tomacorriente y el interruptor de presión esté en la posición encendido (ON), el compresor hace sus ciclos automáticamente. • Nunca toque piezas en movimiento. • Mantenga todas las partes del cuerpo

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13

REGLAS PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO (continuación) Tanques de aire: Debido a la condensación relacionada con el proceso de comprimir aire, se acumulará humedad dentro del tanque de aire del compresor. Drene la humedad de los tanques todos los días (Consulte la sección Mantenimiento general). Si no se drena la humedad de los tanques debidamente, podría formarse óxido y adelgazarse el tanque de acero. SI NO SE DRENA REGULARMENTE EL TANQUE, PUEDE CORROERSE EL TANQUE A RIESGO DE EXPLOTAR, OCASIONAN

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA: Este producto debe conectarse eléctricamente a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al aportar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene alambre a tierra con un enchufe a tierra adecuado. Debe usarse el enchufe para conectar a un receptáculo que esté debidamente instalado y conectado a tierra en conformidad con los códigos y

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA: (continuación) CICLO DE TRABAJO: Para asegurar la larga vida útil del compresor de aire BOSTITCH, no lo haga funcionar a más del 50% del ciclo de trabajo. Si este compresor bombea aire más del 50% de una hora, entonces la capacidad del compresor es menor que la entrega de aire necesaria para la aplicación. Siempre haga coincidir los requisitos de volumen de aire del aditamento o accesorio con el volumen de aire que entrega el compresor. ¡Aviso!: BOST

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16

CARACTERÍSTICAS DEL BOSTITCH CAP1512-OF A. Interruptor de presión: - El interruptor de presión es el mecanismo de activación que se usa para poner en marcha y detener el compresor. Cuando el interruptor está E encendido en "On", el motor y la bomba D comprimen el aire hasta que la presión del tanque alcanza el límite superior de la presión de operación establecido por la fábrica. Cuando la presión del tanque baja de la presión de “entrada” fijada en la fábrica, el compresor nuevamente C comienza

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Procedimientos previos a la puesta en marcha: 1. Inspeccione el compresor en busca de componentes dañados. No lo haga funcionar si el compresor está dañado. 2. Revise que los tanques se hayan drenado y que estén despejados de toda humedad y suciedad (Consulte la sección “Drenaje del tanque”). Procedimientos de puesta en marcha: 1. Revise que el interruptor de apagado On/Off esté en la posición apagada “Off”. 2. Compruebe que la presión de aire del tanque esté en 0 PSI.

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18

GARANTÍA LIMITADA Stanley Fastening Systems L.P. (“Bostitch”) garantiza al comprador original al por menor que este producto está exento de defectos de material y fabricación, además se compromete a reparar o cambiar, a opción de Bostitch, cualquier producto defectuoso dentro de 1 año de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible. Solamente cubre daños resultantes de defectos en material o fabricación, y no cubre condiciones o desperfectos resultantes del desgaste normal, negligencia,

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19

19 GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS NOTA: DESCONECTE DE LA RED ELÉCTRICA Y DRENE LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE HACER REPARACIONES O AJUSTES. Problema Causa probable Corrección La unidad no funciona La presión del tanque excede la presión de “entrada” La unidad se pone en marcha una vez que baje la presión bajo la presión de “entrada”. El cable de extensión causa excesivo consumo de amperaje Revise las pautas para ver el calibre correcto del cable (no se recomienda usar cables de extensión). Se di

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20

INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du compresseur d’air portatif haute performance BOSTITCH. Ce compresseur a été conçu pour alimenter différents outils pneumatiques — y compris les outils pneumatiques d’assemblage — en air comprimé. Avant d’assembler, d’utiliser ou de faire l’entretien de ce compresseur, les utilisateurs doivent lire et comprendre les renseignements contenus dans le présent manuel du propriétaire. Lire attentivement la section « Règles pour une utilisation sécuritai


Podobne instrukcje
# Instrukcja obsługi Kategoria Pobierz
1 Bostitch 175869REVA Instrukcja obsługi Sprezarka 0
2 Bostitch CWC100 Instrukcja obsługi Sprezarka 11
3 Bostitch CAP2000P-OF Instrukcja obsługi Sprezarka 1
4 Bostitch 122603REVA 6/01 Podręcznik użytkownika Sprezarka 0
5 Directed Electronics 350HV Instrukcja obsługi Sprezarka 5
6 12Volt 12V6CF Instrukcja obsługi Sprezarka 2
7 Alesis 3630 Instrukcja obsługi Sprezarka 260
8 AllTrade 835533 Instrukcja obsługi Sprezarka 1
9 AllTrade 835579 Instrukcja obsługi Sprezarka 3
10 AllTrade 830211 Instrukcja obsługi Sprezarka 4
11 AllTrade 835446 Instrukcja obsługi Sprezarka 1
12 AllTrade 835534 Instrukcja obsługi Sprezarka 0
13 AllTrade 835408 Instrukcja obsługi Sprezarka 1
14 Acer AX3910-U2032 Instrukcja obsługi Sprezarka 29
15 AllTrade Trades Pro 835081 Instrukcja obsługi Sprezarka 18