Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
29" (73.7 CM) GAS DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE
À GAZ DE 29" (73,7 CM)
Table of Contents / Table des matières
DRYER SAFETY............................................... 1 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ......................11
INSTALLATION INSTRUCTIONS.................... 2 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...............12
Tools and Parts ............................................. 2 Outillage et pièces nécessaires ...................12
Location Requirements
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. – Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. – WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. Clear the room, building, or area of all occupants. Immediat
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Location Requirements Dryer Dimensions WARNING 15¼" 22¾" (38.74cm) 43³⁄₈" (57.8cm) 43³⁄₈" (110cm) (110cm) *27¾" *26" Explosion Hazard (66cm) (70.5cm) 29" Keep flammable materials and vapors, such as 29" (73.66cm) (73.66cm) gasoline, away from dryer. A B Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. 22¾" Failure to do so can result in death, explosion, or fire. (57.8cm) 43³⁄₈" 43³⁄₈" (110cm) (110cm) 13¾" (34.9cm) You will need ■ A location that allows for pro
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Mobile Home - Additional Installation Requirements This dryer is suitable for mobile home installations. Gas Supply Requirements The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and WARNING Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian Manufactured Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH. Mobile home installations require: ■ Metal exhaust system hardware, which is available f
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
In the U.S.A.: An individual manual shutoff valve must be installed within Venting Requirements six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. WARNING In Canada: An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer. The location should be easy to reach for open
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
■ Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor Plan Vent System performance. ■ Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or Choose your exhaust installation type floors. Recommended exhaust installations Elbows Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other 45° elbows provide better airflow than 90° elbows. installations are possible. B C D E A Good Better F G Clamps ■ Use clamps to sea
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations Vent system chart are available for purchase. Please see the “Assistance or Service” NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn section of the Dryer User Instructions. inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one ■ Over-the-Top Installation: 90º turn to the chart. Part Number 4396028 Number of Type of Box or Angled 90º turns vent louvered hoods ■ Periscope Installation (For use with dryer
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console A combination of pipe fittings must be used to connect the panel). Gently lay the dryer on the cardboard. dryer to the existing gas line. Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the supply line type, size, and location. D 3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking. A C B 4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond mar
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Reverse Door Swing (Optional) You can change your door swing from a right-side opening to a 2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of left-side opening, if desired. hinges (D). Loosen (do not remove) top screws from cabinet side of hinges. Reversible Large Side-Swing Door 3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from cabinet. A 4. Remove screws attac
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Complete Installation 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, 6. Remove any protective film or tape remaining on the dryer. go back through the steps to see which step was skipped. 7. Dispose of/recycle all packaging materials. 2. Check that you have all of your tools. 8. Read “Dryer Use” in the Dryer User Instructions. 3. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not 9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to crushed or kinked. r
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE À GAZ DE 29" (73,7 CM) SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane. La sécheuse doit être électriquement reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Outillage et pièces nécessaires Exigences d’installation Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installat
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
■ Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les Espacements d’installation appareils voisins. L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. 3"* (7,6 cm) 14" max* 2 Dimensions de la sécheuse (35,6 cm) 48 po * 2 (310 cm ) 18"* (45,7 cm) 22¾" 15¼" 2 * 24 po (57,8cm) (38,74cm) 3"* 43³⁄₈" 2 (155 cm ) (110cm) 43³⁄₈" (7,6 cm) (110cm) 1" 29" 27¾" 5"* 1" 1"* (70,5 cm) (12,7 cm) (2,5 cm)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
■ Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable, INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE correspondant au gaz spécifique qui alimente l’habitation. L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque ■ Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse. Si un cordon : cette information ne correspond pas au type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
■ On doit raccorder la sécheuse à la conduite d’alimentation en En cas d'utilisation du système d'évacuation existant gaz à l’aide d’un connecteur de gaz flexible homologué qui respecte les normes applicables aux connecteurs utilisés avec des appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou ■ Éliminer la charpie sur toute la longueur du système et veiller à CSA 6.10. ce que le clapet de décharge ne soit pas obstrué par une accumulation de charpie. Caractéristiques d’alimentation du brûleur : ■ Re
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Brides de serrage ■ Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Planification du système d’évacuation ■ Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se Choisir un type de système d’évacuation prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit. Installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D'a
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les Nombre de Type de Clapets de Clapets installations où le dégagement est réduit. Veuillez consulter la change- conduit type boîte ou inclinés section “Assistance ou service” dans les Instructions pour ments de à persiennes l’utilisateur de la sécheuse. direction à ■ Installation au-dessus de la sécheuse : 90° ou Pièce numéro 4396028 coudes ■ Installation de périscope (pour l’utilisation en cas de non- concordance de la bouche de déc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
2. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (ni par le dessus ni On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie par le panneau de commande). Placer soigneusement la pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante. sécheuse sur le carton. On voit ci-dessous une illustration d’un raccordement recommandé. Le raccordement peut varier, selon le type d’alimentation, la dimension et l’emplacement. D 3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repérage (lo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif) On peut changer l’ouverture de la porte du côté droit au côté Porte réversible extra-large à pivotement latéral gauche si désiré. A Grande porte réversible à pivotement latéral B C A E B F D D C 1. Placer une serviette (A) sur la sécheuse pour protéger la surface. 2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures fixant 1. Placer une serviette (A) sur la sécheuse pour protéger la les charnières (D) sur la caisse. Desserrer (sa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
8. Enlever la gâche de la porte (E) de la caisse. Utiliser un petit 10. Enlever le bouchon d’obturation de la gâche de la porte (B). tournevis à lame plate pour ôter soigneusement 4 bouchons Insérer dans le trou la gâche qui a été enlevée à l’étape 8; fixer d’obturation (F) du côté gauche de la caisse. Insérer les la gâche avec la vis. Insérer le bouchon d’obturation dans le bouchons dans les trous de charnière du côté droit de la trou d’où la gâche avait été initialement extraite; fixer le