Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
2-n-1 sTeaM MoP WiTh fresh scenT
insTrucTion Manual
caTalog nuMBer
BDh1850sM
Thank you for choosing Black & Decker!
Please rea D Before re Turning T his ProD uc T for any reason.
if you have a question or experience a problem with your Black & Decker
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
if you can’t find the answer or do not have access to the internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. es T Mon. - f ri. to speak with an agent.
Please have the catalog numb
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
safety GuIdeLInes - defInItIons It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting your safety and PreVentInG ProBLeMs. The symbols below are used to help you recognize this information. danGer: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WarnInG: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. cautIon: Indicate
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
• Do not leave the appliance unattended. Keep children away from unit while in use. • Do not leave the appliance connected to an electrical outlet when not in use. • Never pull the power cord to disconnect the appliance from the socket. Keep the appliance cord away from heat, oil and sharp edges. • Do not handle steam cleaner with wet hands. • Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, pull cord around sharp corners or expose cord to heated surfaces. • Do not
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
functIonaL descrIPtIon 1. on/off switch a tM 2. smartselect Button 3. hand-held steam cleaner 4. handle tube 5. steam head 6. Micro-fiber cleaning Pad 7. resting Mat 8. carpet Glider 9. fresh scent door release Button accessorIes This appliance includes some or all of the following accessories. The performance of your appliance depends on the accessory used. Black & Decker accessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your appliance. By
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
asseMBLy notIce: Each steam mop is 100% tested in the factory to ensure product performance and safety. When assembling your new steam mop for the first time you may notice water residue inside of the unit. WarnInG: Before attempting any of the following operations, make sure that the appliance is switched off and unplugged and that the appliance is cold and contains minimal or no water. B attachInG the handLe - fig. B 26 • With both cord hooks (26 & 27) facing the back, slide the bottom e
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
attachInG a cLeanInG Pad - fig. f f Replacement cleaning pads are available from your Black & Decker dealer (cat. no. SMP20). • Place a micro-fiber cleaning pad (6) on the floor with the ‘hook & loop’ side facing up. • Raise the steam mop off the resting mat (7) and press it down onto the cleaning pad. You are now ready to steam clean and sanitize your floor. notIce: Always place the steam mop on the resting mat (7) with the handle tube (4) in the upright position when stationary and mak
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
hand-heLd steaM cLeaner attachMents 17 notIce: First remove the hand-held steam cleaner J from the steam body. 18 attachInG the hose or VarIaBLe noZZLe - fig. J 17 • Press in the clips (17) on either side of the hose (16) 16 or variable nozzle. • Align the two keys on the inside flange of the hose or variable nozzle with the two slots adjacent to the steam nozzle on the hand-held steam cleaner or hose. • Firmly press the hose or variable nozzle onto the k steam nozzle (18) of the hand-he
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
• To switch the appliance on, press the ON/OFF button (1). • To switch the appliance off, press the ON/OFF button. notIce: Never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time. Always place the steam mop on the resting mat (7) with the handle tube (4) in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use. notIce: Always empty the water tank after use. tM smartselect dial - fig. o TM The steam mop is equipped with a SmartSelec
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
• Place the steam mop on the resting mat. • Plug the steam mop electric cord into the outlet. • Press the ON/OFF button (1). It takes approximately 15 seconds for the steam mop to heat up. tM • Press the smartselect button (2) until the required setting is reached. • Pulling the handle tube back will activate the steam pump. After a few seconds steam will start to come out of the steam head. notIce: If the system has been run dry it may take up to 30 seconds to prime the system on first use.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
after use - fig. Q Q • Return the handle tube (4) to the upright position and turn the 26 steam mop ‘OFF’. • Place the steam mop on the resting mat (7) and wait until the steam mop cools down. (approximately five minutes) • Unplug the steam mop from the wall outlet. • Empty the water tank (3). • Remove the hand-held unit and empty the water tank. • Remove the cleaning pad (6) and wash it so that it is ready for the 27 next use. (Take care to follow the wash care instructions printed on the c
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
• Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker. (If the product repeatedly causes the circuit breaker to trip, discontinue use immediately and have it serviced at a Black & Decker service center or authorized servicer.) • Cord or switch is • Have cord or switch replaced damaged. at a Black & Decker Service Center or Authorized Servicer. • Mop will not make steam. • No water in water tank. • Add water to the water tank.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Balai À vaPeur 2 en 1 avec ParfuM frais MoDe D’eMPloi n° De caTalogue BDh1850sM à LI re a Vant de retourner ce P rodu It P our Q ue LQue ra Ison Q ue ce so It : S i d e s q u e s t i o n s o u d e s p r o b l è m e s s u r g i s s e n t a p r è s l ’ a c h a t d ’ u n p r o d u i t B l a c k & D e c ke r , c on s u lt e r l e s it e We b w w w . b l ac k a nd d e c ke r . c om / i n s t a n t a n sw e r s pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. si la ré
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
lignes directrices en matière de sécurité - définitions Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. V a ertissement : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
• Bien lire tout le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. • L’utilisation prévue est décrite dans le présent mode d’emploi. L’utilisation de tout accessoire ou pièce ou encore toute opération réalisée avec cet appareil autre que celles recommandées dans le présent mode d’emploi peut présenter un risque de blessures corporelles. • Conserver ce mode d’emploi pour un usage ultérieur. utilisation de l’appareil • Ne pas diriger la vapeur vers les gens, les animaux, des appareils électriqu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Inspection et réparations • Débrancher l’appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant d’effectuer un entretien ou des réparations. • Avant son utilisation, vérifier l’appareil à la recherche de pièces endommagées ou défectueuses. Vérifier si des pièces sont brisées, si des interrupteurs sont endommagés et s’il y a d’autres problèmes pouvant compromettre le fonctionnement de l’appareil. • Vérifier régulièrement si le cordon d’alimentation est endommagé. • Ne pas utiliser l’
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
accessoIres L’appareil comprend l’ensemble ou quelques-uns des accessoires suivants. Le rendement de l’appareil dépend de l’accessoire utilisé. Les accessoires Black & Decker sont conçus pour satisfaire à des normes de qualité élevées et pour améliorer le rendement de votre appareil. L’utilisation de ces accessoires permet de tirer pleinement avantage de l’appareil. Flexible et poignée Mini-serpillière pivotante Pour une utilisation Pour nettoyer le pratique de tous les car
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
fIxatIon de La tÊte à VaPeur — fig. c • Glisser l’extrémité basse du corps du balai à vapeur (10) sur la tête à vapeur (5) de manière à ce qu’un c déclic se fasse entendre. 26 • La tête à vapeur peut être enlevée du corps du balai à vapeur. Il suffit d’enfoncer le bouton de dégagement de la tête à vapeur (12) et de retirer le corps du balai à vapeur de la tête à vapeur. 4 fIxatIon de L’accessoIre de B aLaI a V aPeur PortatIf - fig. d • Insérer fermement le balai à vapeur portatif (3) dan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
retraIt d’un taMPon nettoant y - fig. G G MIse en Garde : Toujours porter des chaussures adéquates au moment de changer le tampon nettoyant du balai à vapeur. Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures à bout ouvert. • Remettre la poignée (4) à la verticale, puis éteindre le balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRÊT ». • Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7) et le laisser refroidir (environ cinq minutes). • Mettre la partie avant de la chaussure sur la langue
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
• Enfoncer les attaches (17) des deux côtés du tuyau (16). M • Aligner les deux saillies sur la bride intérieure du tuyau ou de la tuyère sur les deux fentes qui se trouvent près de la tuyère à vapeur sur l’accessoire de balai à vapeur portatif ou le tuyau. • Appuyer fermement le tuyau ou la tuyère réglable contre la tuyère à vapeur (18) sur l’accessoire de balai à vapeur portatif ou le tuyau de façon à bien l’enfoncer et relâcher les attaches. aVertIsseMent : Inspecter le joint d’étanchéité
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
• Pour éteindre l’appareil, enfoncer le bouton MARCHE/ARRÊT . aVIs : Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps. Toujours mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7), le guidon tubulaire (4) étant à la verticale lorsque l’appareil est immobile. S’assurer aussi que le balai à vapeur est éteint lorsqu’il n’est pas utilisé. aVIs : Toujours vider le balai à vapeur après l’avoir utilisé. Mc cadran smart select Le balai à vapeur es