Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
NEUES FORMAT: 100x120 mm
BP1650_NA_S.1 Seite 1 Dienstag, 27. Januar 2004 8:24 08
BP 1650
BP 1600
Puls
1/min
memo
Type 6073
Type 6071
SYS
mm Hg
DIA
mm Hg
VitalScan Plus
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
BP1650_NA_S.2 Seite 1 Donnerstag, 29. Januar 2004 9:31 09 Braun Infoline English 4 Thank you for purchasing a Braun product. We hope you are completely satisfied with your new Braun VitalScan Plus. If you have any questions, please call: 1-888-848-2572 Français 14 Merci d’avoir acheté un produit Braun. Nous espérons que votre nouveau Braun VitalScan Plus vous donnera entière satis- faction. Si vous avez des questions, veuillez composer le : 1 888 848-2572 Español 25 Gracias por
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
SYS mm Hg DIA mm Hg memo BP1650_NA_S.3 Seite 1 Dienstag, 27. Januar 2004 8:25 08 BP 1650 BP 1600 F F A A Puls Puls 1/min 1/min memo memo B B C D G D G E F SYS SYS mm Hg mm Hg DIA DIA mm Hg mm Hg
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
BP1650_NA Seite 4 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 English Braun VitalScan Plus is a blood pressure monitor that has been developed for easy and accurate blood pressure measurements from the wrist. The measuring accuracy of Braun VitalScan Plus was tested at the time of manufacture and was proven by clinical research in accordance with AAMI/ANSI-SP10. What you should know about blood pressure Blood pressure constantly changes throughout the day. It rises sharply in the early mor
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
BP1650_NA Seite 5 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 Blood Normal values Mild hypertension Severe pressure (mmHg) hypertension SYS = systole up to 140 140 – 180 over 180 = upper value DIA = diastole up to 90 90 – 110 over 110 = lower value • To ensure accurate measuring results, carefully read these use instructions. • This product is intended for household use only. Keep product and batteries away from children. • People suffering from cardiac arrhythmia, vascular constriction, arterios
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
SYS mm Hg DIA mm Hg BP1650_NA Seite 6 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 Product description A Display B Memory button («memo») C Time/date button (BP 1650 only) D Start/stop button E Battery compartment F Battery compartment cover G Cuff Inserting batteries • Use alkaline batteries, type LR 03 (AAA) as supplied with this product. • Remove the battery compartment cover (F) and insert two batteries with correct polarity (see symbol in the battery compartment (E)). • New batterie
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
SYS mm Hg DIA mm Hg memo BP1650_NA Seite 7 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 • Hold the monitor at heart level. • Wait approximately 3 minutes before repeating a measurement. Taking a measurement 1. Fasten the monitor on the palm side of your wrist, roughly 2 cm below the palm line. Make sure that the cuff (G) fits tightly. 2 cm 2. Press the red start/stop button (D). 3. Hold the monitor at heart level. The measurement starts automatically. While measure- ment is in progress, do not
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
SYS mm Hg DIA mm Hg DIA mm Hg memo memo SYS mm Hg DIA mm Hg BP1650_NA Seite 8 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 4. At the end of the measurement, a beep sounds and the reading is displayed: Upper (systolic) value Lower (diastolic) value Pulse Puls 1/min 5. Press the start/stop button to turn the product off. Otherwise the product will turn off automatically after 2 minutes. If at any time, you want to stop the measurement, press the red start/stop button. Memory funct
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
DIA mm Hg mm Hg Time memo Time memo BP1650_NA Seite 9 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 BP 1600: The readings of the last 10 measurements are stored in memory. BP 1650: The readings of the last 20 measurements with time and date are stored in memory. The lower display line successively shows date, time and pulse of the respective measurement. Date Puls Time 1/min Setting time and date (BP 1650 only) • Push the time/date button (C). The lower display line shows «Time» and flashi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
BP1650_NA Seite 10 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 Storage and cleaning Clean the product with a soft, slightly damp cloth. Stains on the cuff (G) can be carefully removed with a damp cloth. Do not wash or dry clean the cuff. Do not store the product in a place exposed to direct sunlight or high humidity. Calibration This product has been calibrated at the time of manufacture. If used according to the use instructions, periodic re-calibration is not required. If at any time yo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
BP1650_NA Seite 11 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 Problem Reason Solution Readings from Blood pressure is a none repeated meas- fluctuating value. For urements differ healthy adults, deviations considerably. of 10 to 20 mmHg are possible. Cuff is not properly Ensure that the monitor is fitted as fitted. follows: - on the palm side of your wrist - approx. 2 cm away from the palm line. Readings were not For each measurement, hold the consistently taken at monitor at heart lev
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
BP1650_NA Seite 12 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 Clinical accuracy: According to AAMI-SP10 with auscultatory reference: < 5 mmHg systematic offset < 8 mmHg standard deviation Inflation: Automatic Deflation: Step valve Power supply: 2 batteries, type LR 03 (AAA) Operating temperature: + 10 °C to + 40 °C Storage temperature: – 20 °C to + 60 °C Humidity: Up to 85% RH Cuff: Suitable for wrist circumference of 13 to 21 cm Clinical validation: According to AAMI-SP10 with auscultatory ref
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
BP1650_NA Seite 13 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 This product conforms to the provisions of the EC directive 93 /42 / EEC (Medical Device Directive). 0297 Manufactured by: Distributed by Sein Electronics Co. Ltd. Gillette Commercial Anyang-City, Kyunggi-Do, Operations North America Korea One Gillette Park, Boston, Made in Korea MA 02127-1096 Toll-free number 1-888-848-2572 (US, CDN) Limited two-year warranty Braun warrants this product against any defects that are due to faulty mat
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
BP1650_NA Seite 14 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 Français Le tensiomètre Braun VitalScan Plus a été mis au point pour assurer une mesure facile et précise de la tension artérielle au poignet. La précision de mesure du Braun VitalScan Plus a été évaluée au moment de sa fabrication et a été prouvée lors d’études cliniques réalisées conformément à la norme AAMI/ANSI-SP10. Ce qu’il faut savoir au sujet de la tension artérielle La tension artérielle change constamment au cours de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
BP1650_NA Seite 15 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 Tension artérielle Valeurs normales Hypertension Hypertension (mmHg) légère sévère SYS = systole jusqu’à 140 140 – 180 jusqu’à 180 = valeur supérieure jusqu’à 90 90 – 110 jusqu’à 110 DIA = diastole = valeur inférieure • Pour assurer des résultats de mesure précis, lire attentivement ces directives d’utilisation. • Ce produit est destiné à un usage domestique seulement. Garder le produit et les piles hors de la portée des enfants. •
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
SYS mm Hg DIA mm Hg BP1650_NA Seite 16 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 Description du produit A Afficheur B Bouton mémoire (« memo ») C Bouton heure / date (BP 1650 seulement) D Bouton marche-arrêt E Logement de piles F Couvercle du logement de piles G Brassard Installation des piles • Utiliser les piles alcalines de type LR 03 (AAA) fournies avec ce produit. • Retirer le couvercle du logement de piles (F) et insérer deux piles en fonction de la polarité appropriée [voir les sym
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
SYS mm Hg DIA mm Hg memo BP1650_NA Seite 17 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 est mesurée reste immobile). Éviter de bouger ou de parler. • Tenir le tensiomètre à la hauteur du coeur. • Attendre environ trois minutes avant de répéter la mesure. Mesure 1. Fixer le tensiomètre sur le poignet (côté paume), environ 2 cm au-dessous de la ligne de la paume. S’assurer que le brassard (G) est bien serré. 2 cm 2. Appuyer sur le bouton marche-arrêt rouge (D). 3. Tenir le tensiomètre à la hau
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
SYS mm Hg DIA mm Hg DIA mm Hg memo memo SYS mm Hg DIA mm Hg BP1650_NA Seite 18 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 4. Au terme de la mesure, un signal sonore est émis et le résultat s’affiche : Valeur supérieure (systolique) Valeur inférieure (diastolique) Pouls Puls 1/min 5. Appuyer sur le bouton marche-arrêt pour éteindre l’appareil. Autrement, l’appareil s’éteindra automa- tiquement après deux minutes. Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyer sur le bouton marche-arrê
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
DIA mm Hg mm Hg Time memo Time memo BP1650_NA Seite 19 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 BP 1600: Les résultats des 10 dernières mesures sont mémorisés. BP 1650: Les résultats des 20 dernières mesures comprenant l’heure et la date sont mémorisés. La ligne de visualisation inférieure affiche successivement la date, l’heure et le pouls correspondant à chaque mesure. Date Puls Time 1/min Réglage de l’heure et de la date (BP 1650 seulement) • Appuyer sur le bouton heure / date (C). La
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
BP1650_NA Seite 20 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08 Rangement et nettoyage Nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon doux et légèrement humide. Les taches sur le brassard (G) peuvent être enlevées délicatement à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas laver le brassard ni le nettoyer à sec. Ne pas ranger le produit à un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à une humidité élevée. Calibrage Ce produit a été calibré au moment de sa fabrication. S’il est utilisé selon les di