Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE D’ASPIRATION DE
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTIL
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY .................................................................2 SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................15 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................3 EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................17 Tools and Parts ............................................................................3 Outils et pièces.............................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC GREASE FIRE: SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: ■ Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ■ Use this unit only in the manner intended by the ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. ■ Always turn hood ON when
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Parts needed Product Dimensions For direct wire installation ■ UL listed or CSA approved ¹⁄₂" (12.5 mm) strain relief 1¹⁄₂" ■ 2 - 75-watt max incandescent light bulbs (3.8 cm) 12" 1" (30.5 cm) or 9" (2.5 cm) (22.9 cm) 1 - 75-watt max and 1 - 25-watt max incandescent light bulb 2" (for use as a night light) (5.1 cm) ■ Power supply cable (if needed, for direct wire installation) 9" (22.9 cm) For power supply cord installation ³⁄₄" ■ UL Listed Power Supply Cord Connection Kit marked for 1¹⁄₂" (1.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Venting Requirements (Vented Models Only) ■ Vent system must terminate to the outdoors, except for non- Roof Venting Wall Venting vented (recirculating) installations. ■ Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed A E A area. B ■ Do not used a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap. B E C ■ Use a 6" (15.2 cm) or larger round metal vent or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular metal vent. Rigid metal vent is C recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended. ■
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Example vent system Electrical Requirements Wall cap 90˚ elbow Observe all governing codes and ordinances. 6 ft (1.8 m) Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes 2 ft (0.6 m) and ordinances. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified el
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location NOTE: For vented installations, it is recommended that the vent 2. To wire through top: system be installed before hood is installed. Mark a line 7½" (19.0 cm) from the right of the centerline on the underside of the cabinet. Mark the point on this line that is Before making cutouts, make sure there is proper clearance 2" (5.0 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.0 cm) diameter hole within the ceiling or wall for exhaust vent. through the cabinet at
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening. Wall Venting To make a 4" x 10½" (10.2 cm x 26.7 cm) rectangle in the wall: Circular vent opening 1. Make 2 lines by measuring from floor 65⁷⁄₈" (167.3 cm) and 62³⁄₈" (158.4 cm) or ¹⁄₈" (3.2 mm) and 3⁵⁄₈" (9.2 cm) down from underside of cabinet and mark on the centerline on the back wall. 2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline *5" (12.7 cm) on the wall. Cabinet 3. Use saber or keyhole saw to cut a re
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
4. It is recommended that the blower assembly be removed to ■ If using rectangular vent, attach rectangular damper/vent connectors to the range hood using 2 black sheet metal make the range hood lighter and easier to install. screws. To remove: B ■ Disconnect blower wiring plug. A C D E A C B A. Vertical vent B B. Black sheet metal screws A. Blower C. Hinge pin B. Blower wiring plug D. Vent knockouts E. Horizontal vent ■ Loosen, but do not remove, knurled nuts on mounting rods. Slip rods out
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
9. Install the 4 - #10 x ⁵⁄₈" mounting screws in pilot holes. Leave about ¹⁄₄" (6.4 cm) space between screw heads and cabinet Make Electrical Connection to slide range hood into place. 1. Run 3 wires, black, white, green or bare through strain relief, into terminal box. Use caulking to seal openings. A B ¹⁄₄" (6.4 mm) WARNING C D Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. E A F D Failure to do so can result in death or electrical
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Complete Installation 3. Slip rods into mounting brackets. Reinstall blower For vented installation only: IMPORTANT: To avoid damage, do not grasp blower by blower wheels. A 1. Position blower so that blower discharge lines up with damper/vent connector. Horizontal Vent Vertical Vent A A B C D A. Blower B. Mounting rod C. Knurled nut D. Blower wiring plug 4. Securely tighten knurled nuts. A. Blower discharge 5. Reconnect blower plug. 2. Slip rods into mounting brackets on blower assembly. 6.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Check Range Hood Operation 1. Check light operation by sliding the light switch. 3. If the range hood does not operate, check to see whether a circuit breaker has tripped or a house fuse has blown. 2. Check operation of blower by sliding the blower switches. NOTE: To get the most efficient use from your new range hood, read the “Range Hood Use” section. RANGE HOOD USE The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
3. Snap the aluminum filter onto front of charcoal filter. Make 4. Push filter assembly into upper track. sure that the tab on the aluminum filter lines up with the finger pull on the charcoal filter. A A A B A. Tabs 5. The flaps on filter will flex against the tops and sides of the opening. Push assembly until bottom of assembly clears lip on the bottom cover. A. Finger pull 6. Push in and pull assembly down, collapsing the pull ring B. Tab against the aluminum filters. 7. Repeat steps 1-6
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid o
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alert
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS ■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à SUIVANTES : puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications provoquer une infla
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
EXIGENCES D'INSTALLATION ■ Clapet rond de 6" (15,2 cm) ou plus si l'on utilise un système d'évacuation circulaire de 6" (15,2 cm) ou plus Outils et pièces ■ Raccord de transition de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) sur Rassembler les outils et composants nécessaires avant 6" (15,2 cm) ou plus d'entreprendre l'installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Pour placards avec cavité au fond : Outils nécessaires ■ Deux tringles d'appui de lar
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Dimensions du produit Exigences concernant l'évacuation (Uniquement pour modèles avec évacuation) 1¹⁄₂" (3,8 cm) ■ Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur, 12" 1" excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur (30,5 cm) 9" (2,5 cm) (recyclage). (22,9 cm) 2" ■ Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou (5,1 cm) dans un autre espace fermé. 9" ■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de (22,9 cm) 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un éq
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un Exemple de système de décharge conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la performance. Bouche de décharge murale coude à 90˚ 6 pi (1,8 m) Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur A E A B 2 pi (0,6 m) B E C C Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m) 1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m) D 1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m) D section droi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Spécifications électriques Observer les dispositions de tous les codes et règlements en ■ Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre vigueur. les instructions suivantes : L'installation électrique doit satisfaire les exigences de la plus 1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA conducteurs en queue de cochon. 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, 2. Connecter le câblage