Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
3-866-255-21(1)
Stereo
Cassette Deck
FR
Mode d’emploi
ES
Manual de instrucciones
TC-WE435
ª 1999 by Sony Corporation
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
AVERTISSEMENT Bienvenue! A propos de ce manuel Merci pour l’achat de cette platine à Afin d’éviter tout risque cassette stéréo Sony. Avant de la mettre Les instructions de ce mode d’emploi en service, veuillez lire attentivement ce d’incendie ou concernent le modèle TC-WE435. mode d’emploi et le conserver pour d’électrocution, ne pas toute référence future. exposer cet appareil à la Convention pluie ou à l’humidité. Le symbole suivant est utilisé dans ce mode d’emploi : REMARQUE À L’ATTENTION DE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
TABLE DES MATIÈRES Préparatifs Déballage 4 Raccordement de la platine 4 Lecture d’une cassette 5 Enregistrement sur une cassette 6 Fonctions élaborées pour la lecture Localisation d’une plage (Multi-AMS/Lecture automatique/Lecture mémorisée) 8 Fonctions élaborées pour l’enregistrement Réglage automatique du niveau d’enregistrement (Auto-réglage␣ du son) 9 Entrée et sortie d’enregistrement en fondu (Fader) 10 FR Copie d’une cassette 10 Insertion d’un espace vierge pendant l’enregistrement (Enregi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Préparatifs Raccordements Déballage • Raccordement de la platine à cassette à un amplificateur Vérifiez si les éléments suivants se trouvent bien dans Raccordez l’amplificateur aux connecteurs LINE IN/OUT l’emballage : avec les cordons de liaison audio fournis. • Cordons de liaison audio (2) Quand vous branchez un cordon de liaison audio, vérifiez • Cordon de commande A1 (1) (fourni avec le modèle la couleur de la prise et celle de la fiche du cordon : Fiche canadien seulement) rouge (droit
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Fonctionnement de base Fonctionnement de base Fonctionnement de base Lecture d’une cassette 32 4 RESET MEMORY AB COUNTER RESET MEMORY AUTO REC LEVEL 5 46 37 U 28 19 DUBBING AnB 10 0 DIRECTION MODE HIGH/NORMAL Aa RELAY START (DECK B P) FADER ARL 0 (AMS)(AMS) ) 0 (AMS)(AMS) ) ¯ ON ¿ OFF SYNCHRO p »
á
p »
á
PITCH CONTROL PHONES • DOLBY NR PAUSE REC MUTING REC OFF BC PR r –+ ¤
¤
• Voir page 4 pour le Allumez l’amplificateur et sélectionnez la fonction platine. raccordement. 1 • Vous pouv
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Fonctionnement de base Enregistrement sur une cassette 32 5 4 RESET MEMORY AB COUNTER RESET MEMORY AUTO REC LEVEL 5 46 37 U 28 19 DUBBING AnB 0 10 DIRECTION MODE HIGH/NORMAL Aa RELAY START (DECK B P) FADER ARL ()( ) ()( ) 0 AMS AMS ) 0 AMS AMS ) ¯ ON ¿ OFF SYNCHRO p p »
á
»
á
PITCH CONTROL PHONES • DOLBY NR PAUSE REC MUTING REC OFF BC PR r –+ ¤
¤
• Voir page 4 pour le Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de raccordement. 1 programme que vous voulez enregistrer. • Utilisez
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Fonctionnement de base Fonctionnement de base z Pour protéger vos Appuyez sur PAUSE P ou á. enregistrements contre un 5 effacement accidentel L’enregistrement commence. Brisez la ou les languettes de protection (voir page 14). Démarrez la source de programme. 6 N’éteignez pas la platine pendant l’enregistrement. Pour Appuyez sur Arrêter l’enregistrement p Commencez l’enregistrement par la face arrière » deux fois à l’étape 5 Faire une pause PAUSE P. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche po
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Fonctions élaborées pour la lecture Fonctions élaborées pour la lecture Remarques • La fonction Multi-AMS ne marche pas correctement si: Localisation d’une plage — l’espace vierge entre les plages est inférieur à (Multi-AMS/Lecture 4 secondes; — les fréquences d’un passage sont très basses ou le automatique/Lecture volume d’une plage extrêmement réduit; — la puissance du signal des canaux gauche et droit est mémorisée) très différente; • La fonction Multi-AMS est inopérante sur une platine Vous
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Fonctions élaborées pour l’enregistrement Fonctions élaborées pour l’enregistrement z Réglez le niveau d’enregistrement manuellement avec la commande REC LEVEL dans les cas suivants: Réglage automatique du • Le niveau d’enregistrement ne peut pas être réglé niveau d’enregistrement correctement à cause de bruits excessifs dans la source de programme. (Auto-réglage␣ du son) • Le niveau de la source de programme est trop faible et le niveau d’enregistrement n’augmente pas. La fonction d’auto-réglag
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Fonctions élaborées pour l’enregistrement Entrée et sortie Copie d’une cassette d’enregistrement en fondu Vous pouvez copier une cassette de la platine A sur une cassette de la platine B à vitesse normale ou (Fader) rapide. Vous pouvez graduellement augmenter le niveau sonore au début de l’enregistrement (entrée en fondu) U ou le diminuer à la fin de l’enregistrement (sortie en 0 ) 0 ) fondu). p p »
á
»
á
• PR r Cette fonction est très pratique, par exemple quand la ¤
¤
cassette se termine
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Fonctions élaborées pour l’enregistrement Pour arrêter la copie Insertion d’un espace vierge Pendant Appuyez sur pendant l’enregistrement La copie normale p sur la platine B (Enregistrement silencieux) La copie rapide p sur les deux platines Vous pouvez insérer un espace vierge de quatre z Pendant la copie rapide secondes entre les plages. Les espaces vierges Seule la touche p peut être utilisée. permettront ensuite de localiser le début de plages particuliéres avec la fonction Multi-AMS (voir p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Fonctions élaborées pour l’enregistrement 7 Appuyez sur SYNCHRO. Enregistrement synchronisé Si le lecteur CD a une fonction de recherche de crête : d’un CD par un cordon de Le voyant de la touche SYNCHRO s’allume et le niveau de signal le plus élevé des plages à enregistrer est commande A1 localisé sur le lecteur CD. Pendant ce temps, le niveau d’enregistrement est ajusté sur la platine en fonction du La touche SYNCHRO permet de synchroniser un niveau de crête. Après le réglage du niveau, lecte
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Fonctions élaborées pour l’enregistrement z Si la face avant de la cassette se termine pendant l’enregistrement synchronisé de CD (á s’allume) et le sélecteur DIRECTION MODE est réglé sur a ou RELAY L’enregistrement de la plage s’arrête immédiatement et le sens de défilement de la bande est inversé, puis il recommence au début de la plage sur l’autre face. Si la face arrière de la cassette se termine en cours d’enregistrement (» s’allume) l’enregistrement synchronisé de CD s’arrête ainsi que la
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Informations complémentaires Informations complémentaires Précautions Remarques sur les cassettes Pour protéger un enregistrement sur la face A ou B Sécurité Brisez la languette appropriée. • Ne pas démonter le coffret car il y a risque d’électrocution. Pour toute réparation adressez-vous uniquement à un technicien qualifié. Face A • Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret, débranchez la platine et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la remettre en service. Sources
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Informations complémentaires Démagnétisation des têtes Nettoyage Au bout de 20 à 30 heures d’utilisation, ou quand vous remarquez un sifflement ou une perte des hautes Assemblage des têtes sur la platine B fréquences, démagnétisez les têtes avec un démagnétiseur pour platines à cassette en vente dans le Galets presseurs commerce. Veuillez suivre les instructions du Cabestans démagnétiseur. Tête d’effacement Tête d’enregistrement/lecture U 0 ) 0 ) p p »
á
»
á
• PR r ¤
¤
¤
Nettoyage des têt
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Informations complémentaires La bande s’arrête avant d’être entièrement rembobinée. /La bande est détendue. Retendez-la. En cas de panne /Si “M” apparaît sur l’afficheur, appuyez de façon répétée sur MEMORY jusqu’à ce que “M” disparaisse. Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand /Le boîtier de la cassette est déformé. Utilisez une autre vous utilisez la platine à cassette, consultez ce guide cassette. pour résoudre le problème. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revende
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Informations complémentaires Sorties Spécifications Sorties de ligne (prises cinch) Niveau de sortie nominal : 0,5 V à impédance de charge de 47 kohms Système Impédance de charge : Supérieure à 10 kohms Système d’enregistrement Casque (prise stéréo 6,35) 4 pistes, 2 canaux stéréo Niveau de sortie : 0,25 mW à impédance de charge de 32 Temps d’avance rapide (approx.) ohms 100 sec. (avec une cassette Sony C-60) Généralités Courant de polarisation Alimentation Courant alternatif Lieu d’achat Source
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Index Index T, U, V, W, X, Y, Z Index Têtes Démagnétisation 15 Nettoyage 15 A, B, C Accessoires Nomenclature en option 17 fournis 4 Auto-réglage du son 9 Touches Cassette ARL (réglage automatique du niveau Ejection 5, 7 d’enregistrement) 9 Nettoyage du parcours de la bande 15 FADER 10 Protection de l’enregistrement 14 HIGH/NORMAL 10 Remarques 14 MEMORY 8 Types 14 PAUSE P 6, 9 – 12 Contrôle de la vitesse 5 PITCH CONTROL 5 Copie REC r (enregistrement) 6, 9 Copie à vitesse normale
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
ADVERTENCIA ¡Bienvenido! Información sobre este manual Muchas gracias por la adquisición de Para evitar incendios o el este deck de cassettes estéreo Sony. Este manual de instrucciones es para el Antes de utilizar el deck de cassettes, lea riesgo de electrocución, modelo TC-WE435. detenidamente ese manual y consérvelo no exponga la unidad a la para futuras referencias. lluvia ni a la humedad. Convencionalismo En este manual se utiliza el icono siguiente: Indica puntos y consejos para z facilitar