Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
KDC-105U
KDC-MP105U
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new CD-receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. R
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
CONTENTS BEFORE USE BEFORE USE 2 Warning Do not operate any function that takes your attention away from safe driving. BASICS 3 GETTING STARTED 4 Caution Volume setting: RADIO 5 • Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accident. • Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the CD / USB 6 output level. AUX 7 General: • Avoid using the USB device if it might hinder driving safety. DISPLAY SETTINGS
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
BASICS Faceplate Remote control (RC-406) Remote sensor (Do not expose Attach to bright sunlight.) Volume knob (turn/press) Loading slot Detach Pull out the insulation sheet when using for the first time. * Not used. How to reset How to replace the battery Detach button Display window Your preset adjustments will also be erased. To Do this (on the faceplate) Do this (on the remote control) Turn on the power Press L SRC. Press and hold SRC to turn off the power. • Press and hold to turn off t
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
GETTING STARTED 3 Set the initial settings 1 Press SRC to enter [STANDBY]. 2 Press the volume knob to enter [FUNCTION]. 3 Turn the volume knob to select [INITIAL], then press the knob. 4 Turn the volume knob to make a selection (see the table below), then press the knob. 1 5 Press and hold to exit. Cancel the demonstration • To return to the previous hierarchy, press . When you turn on the power (or after you reset the unit), the display Default: XX shows: “CANCEL” \ “DEMO” \ “PRESS” \ “VOL
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
RADIO Default: XX SEEKMODE Selects the tuning method for the 4 / ¢ buttons. AUTO1: Automatically searches for a station. ; AUTO2: Searches for a preset station. ; MANUAL: Manually search for a station. A-MEMORY /N: Automatically starts memorizing 6 stations with good reception. ; Y/: Cancels. (Selectable only if [TYPE NML] is selected for [PRESET].) ( ➜ 4) MONO SET MONO ON: Improves the FM reception, but the stereo effect may be lost. ; Search for a station MONO OFF: Cancels. 1 Press L
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
CD / USB Start playback CD Label side 0: Eject disc : Applicable — : Not applicable To Do this CD USB The source changes to CD and playback Pause or resume Press 6 38 (or ENT 38 on RC-406). starts. playback USB Select a track/file Press 4 / ¢ (or 4 / ¢ (+) on RC-406). 1 USB input terminal Select a folder * Press 1 – / 2 + (or AM– / #FM+ on RC-406). * CA-U1EX (max.: 500 mA) Reverse/Fast-forward Press and hold 4 / ¢ (or 4 / ¢ (+) on RC-406). (optional accessory) Select a track/file 1 Press .
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
CD / USB AUX DISPLAY SETTINGS Preparation: 1 Press the volume knob to enter [FUNCTION]. Direct Music Search (using RC-406) Select [AUX ON] for [AUX SET]. (➜ 4) 2 Turn the volume knob to select [SETTINGS], then 1 Press DIRECT. press the knob. 2 Press the number buttons to enter a track/file 3 Turn the volume knob to make a selection (see Start listening number. the table below), then press the knob. 1 Connect a portable audio player (commercially 3 Press 4 / ¢ (+) to search for music. Repea
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
AUDIO SETTINGS MORE INFORMATION General While listening to any source... • This unit can only play the following CDs: 1 Press AUDIO to select [AUD CTRL]. 2 Turn the volume knob to make a selection (see the table below), then press the knob. Repeat step 2 until the desired item is selected or activated. 3 Press and hold to exit. • Detailed information and notes about the playable audio files are stated in an online manual on the following site: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ • To retur
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS Subject to change without notice. FM Frequency Range KDC-105U 87.9 MHz to 107.9 MHz (200 kHz space) Symptom Remedy KDC-MP105U 87.5 MHz to 108.0 MHz (50 kHz space) Sound cannot be heard. • Adjust the volume to the optimum level. Usable Sensitivity (S/N = 26 dB) 11.2 dBf (1.0 μV/75 Ω) • Check the cords and connections. Quieting Sensitivity (DIN S/N = 46 dB) 19.2 dBf (2.5 μV/75 Ω) “PROTECT” appears and no Check to be sure the terminals of the speaker wires are in
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Installating the unit (in-dash mounting) Warning • The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground. Do the required • Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and wiring. ( ➜ 11) mounting. • Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit. • Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit. Hook on the top side • Be sure to ground this unit to the car
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
FRONT REAR/SW REAR/SW Wiring connection Part list for installation RL - - KDC 105U KDC MP105U A Faceplate Front output RL Rear/subwoofer output Rear/subwoofer output ( ×1 ) Fuse (10 A) Antenna terminal B Mounting sleeve If no connections are made, do not let the wire come out from the tab. ( ×1 ) White STEERING WHEEL Light blue/yellow REMOTE INPUT C Trim plate - For KDC MP105U : To front speaker (left) White/Black (Steering remote control REMOTE CONT To the steering wheel remote control adapter
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
TABLE DES MATIERES AVANT L’UTILISATION AVANT L’UTILISATION 2 Avertissement N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule. FONCTIONNEMENT DE BASE 3 Précautions PRISE EN MAIN 4 Réglage du volume: • Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident. RADIO 5 • Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augme
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
FONCTIONNEMENT DE BASE Façade Télécommande (RC-406) Capteur de télécommande Attachez (NE l’exposez PAS à la lumière Bouton de volume directe du soleil.) (tournez/appuyez) Fente d’insertion Détachez Retirez la feuille d’isolant lors de la première utilisation. * Non utilisé. Comment réinitialiser Comment remplacer la pile Touche de détachement Fenêtre d’affichage Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Pour Faire (sur la façade) Faire (sur la télécommande) Mettez l’appareil sous Appuy
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
PRISE EN MAIN 3 Faites les réglages initiaux 1 Appuyez sur SRC pour entrer en veille [STANDBY]. 2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [INITIAL], puis appuyez sur le bouton. 4 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau 1 ci-dessous), puis appuyez sur le bouton. Annulez la démonstration 5 Maintenez enfoncée pour quitter. Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation • Pour
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
RADIO Défaut: XX SEEKMODE Sélectionne la méthode de syntonisation pour les touches 4 / ¢. AUTO1: Recherche automatiquement une station. ; AUTO2: Recherche une station préréglée. ; MANUAL: Recherche manuellement une station. A-MEMORY /N: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ; Y/: Annulation. (Peut être sélectionné uniquement si [TYPE NML] est sélectionné pour [PRESET].) ( ➜ 4) Recherchez une station MONO SET MONO ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéré
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
CD / USB Démarrez la lecture Face portant 0: Éjectiez le CD l’étiquette disque : Applicable — : Non applicable Pour Faire CD USB La source change sur CD et la lecture Appuyez sur 6 38 (ou ENT 38 sur la RC-406). Mettez en pause ou démarre. reprenez la lecture Appuyez sur 4 / ¢ (ou 4 / ¢ (+) sur la RC-406). USB Sélectionnez un une plage ou un fichier Prise d’entrée USB 1 CA-U1EX (max.: 500 mA) Sélectionnez un dossier * Appuyez sur 1 – / 2 + (ou AM– / #FM+ sur la RC-406). * (accessoire en o
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
CD/USB AUX RÉGLAGES D’AFFICHAGE Préparation: 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer Recherche directe de morceau (en utilisant la Sélectionnez [AUX ON] pour [AUX SET]. (➜ 4) [FUNCTION]. RC-406) 2 Tournez le bouton de volume pour choisir 1 Appuyez sur DIRECT. [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton. Démarrez l’écoute 2 A l’aide des touches numériques, entrez le 3 Tournez le bouton de volume pour réaliser 1 Connectez un lecteur audio portable (en vente numéro de plage/fichier. une séle
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
RÉGLAGES AUDIO PLUS D’INFORMATIONS Généralités Pendant l’écoute de n’importe quelle source... • Cet appareil ne peut lire que les CD suivants: 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir [AUD CTRL]. 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-dessous), puis appuyez sur le bouton. Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. • Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant 3 Maintenez enfoncée pou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
EN CAS DE DIFFICULTÉS SPÉCIFICATIONS Sujet à changement sans notification. FM Bande de fréquences KDC-105U 87,9 MHz à 107,9 MHz (intervalle de 200 kHz) Symptôme Remède - KDC MP105U 87,5 MHz à 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz) Le son ne peut pas être entendu. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB) 11,2 dBf (1,0 μV/75 Ω) • Vérifiez les cordons et les connexions. Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB) 19,2 dBf (2,5 μV/75 Ω) “PROTECT” apparaît et aucune A
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Installation de l’appareil (montage encastré) Avertissement • L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative. Réalisez les connexions • Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage. nécessaires. ( ➜ 11) • Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits. • Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour