Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
IND
INTLZ
R
CDA-7840
FM/AM Compact Disc Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
DISK TITLE MEMORY ce future.
PWR
MODE • MANUAL DE OPERACIÓN
UP CHG
R D S
Lea este manual
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Français English Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "WARN- triangle équilatéral et la mention del triángulo y "ADVERTENCIA", ING" are intended to alert the user "AVERTISSEMENT" sont destinés tienen como fin alertar al usuario to the presence of important oper- à attirer l'attention de l'utilisateur de la presencia de instrucciones de ating instructions. sur la présence
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español HALT USE IMMEDIATELY IF A PROB- ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGUN PROBLEMA. LEM APPEARS. When problems occur CAS DE PROBLEME. Si un problème Cuando ocurran problemas tales such as a lack of sound or video, se présente, absence du son ou de como falta de sonido o vídeo, caiga foreign objects inside the unit, smoke l'image, objets tombés dans l'appareil, algún objeto dentro de la unidad, el dégage
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
ADVERTENCIA WARNING AVERTISSEMENT English Français Español DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS NO UTILICE ESTE EQUIPO CON OTROS FINES A LOS INDICADOS PURPOSES OTHER THAN STATED FOR D'AUTRES BUTS QUE CEUX PARA EL VEHICULO. De lo contrario, THE VEHICLE. Failure to do so may ENONCES. Il y a risque de choc podrá ocasionar una descarga result in electric shock or injury. électrique ou de blessure. eléctrica o heridas. DO NOT PLACE FOREIGN OBJECTS NE PAS INSERER D'OBJETS ETRA
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
CAUTION ATTENTION PRUDENCIA Français Español English The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "CAUTION" triangle équilatéral et la mention del triángulo y "PRUDENCIA", are intended to alert the user to the "ATTENTION" sont destinés à attirer tienen como fin alertar al usuario presence of important operating l'attention de l'utilisateur sur la de la presencia de instrucciones de instructions. présence d'instructions i
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
English Contents Page Precautions.............................................................. 9 Displaying Station Titles .................................... 36 Titling Stations ................................................... 37 Searching for Titled Stations Basic Operation (Title Search Menu) ..................................... 39 Detaching the Front Panel................................. 13 Attaching the Front Panel .................................. 14 CD Player Operation Initial Sys
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Français Contenu Page Attribution d'un nom à une station ..................... 37 Précautions.............................................................. 9 Recherche d'une station par son nom (Menu de recherche de station) .................... 39 Fonctionnement de base Retrait du panneau avant .................................. 13 Fonctionnemt du lecteur CD Pose du panneau avant .................................... 14 Insertion et éjection d'un disque ........................ 40 Mise en servic
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Español Indice Página Cambio entre monoaural/estéreo ................................ 35 Precauciones ........................................................... 9 Visualización de los fítulos de las emisoras ................ 36 Titulación de emisoras memorizadas .......................... 37 Operación básica Búsqueda de emisoras tituladas Extracción del panel frontal ......................................... 13 (Menú de busca por titulos) ..................................... 39 Fijación del pa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Precautions Précautions Precauciones Français English Español Temperatura Température Temperature Assurez-vous que la température intérieure Cerciórese de que la temperatura del interior Be sure the temperature inside the vehicle du véhicule est comprise entre +60°C de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y – is between +60°C (+140°F) and –10°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre 10°C (+14°F) antes de conectar la (+14°F) before turning your unit on. l'appareil sous tension. alimentación de l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Never Attempt the Following Ne jamais tenter d'effectuer No intente realizar nunca lo Do not grip or pull out the disc while it is les opérations suivantes siguiente being pulled back into the player by the Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant No tome ni tire del disco mientras esté automatic reloading mechanism. qu'il est attiré dans le lecteur par le méca- insertándose en el reproductor mediante el Do not attempt to insert
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Center Hole New Disc Centre Hole Orifice central Disque neuf Orifice central Orificio central Disco nuevo Orificio central Bumps Outside (Bumps) Résidus Péniférie (résidus) Abultamientos Borde exterior (abultamientos) New Discs Discos nuevos Disques neufs As a protective measure to prevent the CD Par mesure de protection, le lecteur CD Como medida de protección, el reproductor from jamming, the CD player will automati- éjecte automati
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Emplacement de montage Ubicación de instalación Installation Location N'installez pas le CDA-7840 dans un endroit Cerciórese de no instalar el CDA-7840 en un Make sure the CDA-7840 will not be exposé: lugar sometido a: installed in a location subjected to: • directement au soleil ou à la chaleur, • La luz solar directa ni el calor • Direct sun and heat • à l'humidité et à l'eau, • Gran humedad y agua • High humidity and water • à la p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
1 2 Français Español English Retrait du panneau Detaching the Front Panel Extracción del panel avant frontal 1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation) Presione el botón PWR (alimentación) para Press the PWR (Power) button to turn off pour mettre l'appareil hors tension. desconectar la alimentación. the power. 2 Press the Release ( ) button at lower left Appuyez sur la touche de libération ( ) dans Presione el botón de liberación ( ) situado le coin inférieur gauche jusqu'à ce que le en la esqui
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
2 1 English Français Español Fijación del panel fron- Attaching the Front Pose du panneau tal Panel avant 1 1. En primer lugar, inserte la parte derecha 1. First, insert the right side of the front 1. Insérez d'abord le côté droit du panneau avant dans l'appareil. del panel frontal en la unidad principal. panel into the main unit. Align the 2 Alignez les deux pelits orifices du panneau Alinee los 2 pequeños orificios del panel small holes on the front panel with the 2 avant sur la rainure de l'a
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
1 English Français Español Puesta en Mise en service de Initial System Start-Up funcionamiento inicial l'appareil del sistema 1 Immediately after installing or applying Immédiatement après l'installation ou la En cuanto se instale o conecte la power to the unit, it should be initial- mise sous tension, l'appareil doit être alimentación de la unidad, ésta deberá ized. To do this, first, remove the initialisé. Pour ce faire, enlevez d'abord le inicializarse. Para ello, primero retire el detachable
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
1 English Français Español Turning Power Mise sous et hors Conexión y desconexión On and Off tension de la alimentación 1 Press the PWR (Power) button to turn Appuyez sur la touche PWR (alimentation) Para conectar la PWR (alimentación) de la on the unit. pour mettre l'appareil sous tension. unidad, presione el botón PWR. Remarque: Vous pouvez également mettre Nota: La alimentación de la unidad podrá Note: The unit can be turned on by pressing any other button except l'appareil sous tension en co
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
1 English Français Español Activation et désactiva- Activación y desactiva- Non Fading Pre-Out tion de la sortie de ción de la salida de (N.F.P.) On and Off préamplificateur sans preamplificador sin fondu (N.F.P.) desvanecimiento (N.F.P.) 1 Press and hold the eject (c) button for at Appuyer sur la touche d'éjection (c) et la Presione el botón de expulsión (c) y least 3 seconds. maintenir enfoncée pendant au moins 3 manténgalo presionado durante 3 With each press, N.F.P. is toggled On or secondes
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
12 English Français Español Ajuste del volumen/los graves/los Adjusting Volume/Bass/Treble/ Réglage du volume/graves/ agudos/el equilibrio entre los altavoces Balance (Between Left and aigus/balance droite-gauche/ derechos e izquierdos/el equilibrio entre Right)/Fader (Between Front balance avant-arrière los altavoces delanteros y traseros and Rear) 1 Appuyez de façon répétée sur le bouton MODE Presione repetidamente el botón MODE (control Press the MODE (Audio Control) knob (réglage audio) pour
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
1 English Français Español Audio Mute Function Silencieux (fonction Función de silenciami- MUTE) ento de audio Activating this function will instantly lower Quand vous activez cette fonction, le Si activa esta función el nivel de sonido the volume level by 20 dB. niveau du volume est automatiquement se reducirá instantáneamente en 20 dB. réduit de 20 dB. 1 Press the MUTE button to activate the Appuyez sur la touche MUTE pour activer Presione el botón MUTE para activar el MUTE mode. The audio lev
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
123 English Français Español Selecting BBE Mode Sélection du mode BBE Selección del modo BBE Le processeur BBE (Barcus Berry El procesador BBE (Barcus Berry Electron- The BBE (Barcus Berry Electronics) Electroncs) installé dans cette unité a été ics) instalado en esta unidad ha sido processor installed in this unit is de- concebido para corregir la distorsión de conçu pour corriger la distorsion de phase signed to correct the phase distortion inhérente à la plupart des haut-parleurs. En fase nat