Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
d
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CT-X410 YU
MODE D’EMPLOI
STEREO CAR CASSETTE RECEIVER
RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO PARA AUTOMOVIL
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and
serial number (you will find them on the right side of
your set) in the space provided below. Please refer to
them when you contact your AIWA dealer in case of
difficulty.
Model No. CT-X410
Serial No.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
NOTE Welcome This equipment has been tested and found to Thank you for your purchasing this AIWA product. comply with the limits for a Class B digital device, To optimize the performance of this unit, please pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These read through this manual carefully. limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a In addition to this operating instructions manual, residential installation. be sure to refer to the separate installation an
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
ENGLISH TABLE OF CONTENTS PARTS AND CONTROLS .................................................................................................................. 3 DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL ...................................................................... 4 SETTING THE CLOCK ....................................................................................................................... 5 RADIO OPERATION ....................................................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
PARTS AND CONTROLS Front panel Display window Rear panel Front panel Display window 1FUNC (function) button &Band indicator 2PWR (power on/off)/MUTE button *VOL (volume) indicator 3Jog Dial (BASS (bass) indicator 4z (eject) button )TRE (treble) indicator 5TUNE i button -BAL (balance) indicator 6TUNE k button =FAD (fader) indicator 7Cassette compartment qMUTE indicator 8DIRECTION f/g button wMY INFO (My Information) indicator 9A.ME (Auto Memory)/PS (Preset Scan) eAUX indicator button rH-BASS (Hig
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Attaching the front panel DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL Security Lamp When the front panel is detached, you can find an You can detach the front panel from the unit and LED lamp on the front side of the unit. This lamp carry it with you when you leave your car is designed to deter theft, and continues to flash unattended. when the front panel is detached. This unit is not When you carry the front panel out of your car, equipped with any other security system, such as use the supplied
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
SETTING THE CLOCK RADIO OPERATION 1 Press PWR to turn the unit on. 1 Press PWR to turn the unit on. 2 Press DISP to have the clock displayed. 2 Press FUNC repeatedly to select the If the clock indication is already displayed, band from among FM1, FM2, FM3, AM1, skip this step. and AM2. The band indicators appear cyclically in order. 3 Press and hold DISP for more than 2 •FM1, FM2 and FM3 share the same seconds. frequency range. • AM1 and AM2 share the same frequency range. Band indicator Frequen
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
PRESETTING STATIONS To preset stations automatically (Auto Memory) To turn the unit off Press and hold PWR for more than 2 seconds. If you press this button for less than 2 seconds, it functions as MUTE. Note The unit turns on in the last mode selected when 1 Press PWR to turn the unit on. you turned off the unit. 2 Press FUNC repeatedly to select a LO (local/DX) button desired band from among FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2. You can use Local mode when you wish to tune in only strong stations durin
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
To tune in a preset station PRESETTING STATIONS To preset stations manually You can manually preset stations that have not been selected by an auto memory operation. 1 Press PWR to turn the unit on. 2 Press FUNC repeatedly to select a desired band from among FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2. 3 Press the desired preset station button. The preset station number appears to the 1 Press PWR to turn the unit on. right of the frequency indication. 2 Press FUNC repeatedly to select the band from among FM1, F
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
4 Press SEL. MY INFORMATION The radio indication flashes. SWITCH Band indicator You can timer-activate the radio for a daily radio program. The unit turns on and off in Radio mode at the preset turn-on and turn-off times automatically. 5 Press FUNC to select the band. 6 Tune in the desired station by pressing Setting the timer TUNE i or TUNE k or one of the preset station buttons 1 to 6. 7 Press SEL. The timer indication flashes. 8 Set the time you wish the unit to turn off. Press TUNE i, then
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
MY INFORMATION SWITCH TAPE PLAYBACK Activating the timer 1 Insert a cassette to start playback. 1 With the unit on, press INFO. The “MY INFO” indicator lights up and the timer is activated. The “MY INFO” indicator flashes between turn-on time and turn-off time. To cancel the timer Press INFO again so that the “MY INFO” indicator disappears. If a cassette is already inserted, press FUNC To check the setting repeatedly to select Tape Play mode to start With the unit off, press INFO. playback. The
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Auto Reverse function When the end of the tape is reached during SOUND ADJUSTMENTS playback or fast tape transport, the direction of the tape is automatically reversed, and playback starts on the other side. Tape direction indications Playback Fast- forward or rewind Upper side Lower side 1 Press PWR to turn the unit on. 2 Press SEL repeatedly to select the mode Switching modes that you wish to adjust from: BASS, When the unit is in a mode other than Tape Play TRE (treble), BAL (balance), FAD (f
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Source Level Adjuster SOUND ADJUSTMENTS You can adjust the output level in each mode to MUTE button equalize the volume level. Press this button to temporarily lower the volume. Press it again to restore the previous volume. The “MUTE” indicator in the display window flashes while the mute function is active. H-BASS (High BASS) You can enjoy music with strong bass sound. 1 Press PWR to turn the unit on. 2 Press FUNC repeatedly to select the desired mode. 3 Press DISP while pressing SEL. The “LA
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Returning to the factory settings CONNECTING A Adjusted settings of VOL, BASS, TRE, BAL, PORTABLE CD/MD/MP3 FAD, H-BASS, and source level can be returned to the factory settings with a simple operation. PLAYER OR OTHER 1 With the unit off, press and hold DISP EQUIPMENT for more than 2 seconds. The “LA--” indication appears, and all sound settings are returned to the factory settings. 1 Press PWR to turn the unit on. 2 If a cassette is inserted, remove it to prevent possible damage to the unit. 3
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
SETTING THE BEEP TONE MAINTENANCE The unit is preset at the factory to beep each time Cleaning the front panel you press any button on the front panel except %, When the front panel is soiled, wipe the surface z, f, or g (no beep with the Jog Dial). You with a soft, dry cloth. can mute this beeping by following the procedure below. Cleaning the tape head Use a cleaning cassette to clean the playback head and capstans approximately once a month. If the head is dirty, the high tones may not be rep
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
GENERAL Power-Supply Voltage: SPECIFICATIONS 14.4 V (11 to 16 V allowable), DC, negative ground Load Impedance: 4 Ω Tone Control: Bass ± 10 dB at 100 Hz RADIO SECTION Treble ± 10 dB at 10 kHz (FM) Preamp Output Voltage (load impedance): Frequency Range: 87.5 MHz – 108 MHz 2.2 V (10 kΩ ) (100-kHz steps)* Installation size: 182 (W) × 53 (H) × 155 (D) mm 87.5 MHz – 108 MHz 1 1 (7 / (W) × 2 / (H) × 4 8 (50-kHz steps)* 1 6 / (D) inches) 8 Usable Sensitivity: 12.7 dBf Accessory supplied: Carrying case
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
PRECAUCION Bienvenidos Las modificaciones y ajustes de este producto Muchas gracias por su compra de este producto que no han sido autorizadas a título expreso por AIWA. Para utilizar este aparato en las mejores el fabricante pueden anular el derecho o autoridad condiciones posibles, lea cuidadosamente las del usuario para hacer funcionar este producto. instrucciones de este manual. Además de este manual de instrucciones, lea Precaución sobre el protector para transporte también los manuales de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
ESPAÑOL INDICE PARTES Y CONTROLES ................................................................................................................... 3 DESMONTAJE E INSTALACION DEL PANEL DELANTERO ........................................................... 4 AJUSTE DE RELOJ ............................................................................................................................ 5 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ......................................................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
PARTES Y CONTROLES Panel delantero Pantalla Panel trasero Panel delantero Pantalla 1Botón FUNC (función) &Indicador de banda 2 Botón PWR (conexión/desconexión)/MUTE *Indicador VOL (volumen) 3Aro de avance lento (Indicador BASS (graves) 4Botón z (expulsión) )Indicador TRE (agudos) 5Botón TUNE i -Indicador BAL (balance) 6Botón TUNE k =Indicador FAD (equilibrio) 7Compartimiento de cassettes qIndicador MUTE 8Botón DIRECTION f/g wIndicador MY INFO (información propia) 9Botón A.ME (memoria automática)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Instalación del panel delantero DESMONTAJE E INSTALACION DEL PANEL DELANTERO Luz de seguridad Cuando se desmonte el panel delantero aparece Se puede desmontar el panel delantero del la luz LED en el lado delantero del aparato. Esta aparato y llevarlo consigo cuando se deja el luz fue diseñada para evitar el robo y permanece coche estacionado sin vigilancia. destellando con el panel delantero desmontado. Para llevarse el panel delantero utilice la caja de Este aparato no tiene otro sistema de seg
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
AJUSTE DE RELOJ FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1 Presione PWR para conectar el aparato. 2 Presione DISP para que aparezca el 1 Presione PWR para conectar el aparato. reloj. 2 Presione FUNC repetidamente para Si ya aparece la indicación del reloj, salte seleccionar la banda entre FM1, FM2, este paso. FM3, AM1 y AM2. 3 Mantenga presionado DISP durante Aparecen los indicadores de banda en ese más de 2 segundos. orden y en ciclo. • FM1, FM2 y FM3 comparten la misma gama de frecuencias. • AM1 y AM2 compa