Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL
KSC-310CCS
CENTER CHANNEL SPEAKER
INSTRUCTION MANUAL
ENCEINTE DE CANAL CENTRAL
MODE D’EMPLOI
MITTELKANAL-LAUTSPRECHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
MIDDENKANAAL-LUIDSPREKER
GEBRUIKSAANWIJZING
DIFFUSORE CANALE CENTRALE
ISTRUZIONI PER L’USO
ALTAVOZ DE CANAL CENTRAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
This Product is not installed by the manufacturer of a vehicle on the production line, nor
by the professional importer of a vehicle into an EU Member State.
Dieses Prod
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
IMPORTANT SAFEGUARDS / AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Caution:Read this page carefully to keep your Attention: Lire attentivement cette page pour votre sécurité. safety. WARNING ATTENTION DANGER ● To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects ● Pour éviter tout court-circuit, n’introduisez jamais un objet (such as coins or metal tools) inside the speaker. métalliaque (pièces de monnaie, outils) dans un haut-parleur. ● Abnormal smell – In the event the unit generates smoke or ab-
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL Parts check / Vérification des pièces Part Name Outside Shape Quantity Part Name Outside Shape Quantity No. No. Désignation des pièces Forme extérieure Quantité Désignation des pièces Forme extérieure Quantité 1 Speaker 3 Tap screw Haut-parleur ( φ 4 × 16) Vis auto taraudeuse 1 ( φ 4 × 16) 2 2 Bracket 4 Speed nut (Double faced tape Ecrou rapides attached) Support 1 2 (fixé avec du ruban adhésif double face) KSC-310CCS 3 KSC-310CCS 1235-00 00
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Mounting the speaker / Montage du haut-parleur [Step 1] [Etape 1] ● Cut off the template from the carton box. Set the tem- ● Découpez le modèle dans la boîte en carton. Posez plate so that the arrow points towards the passen- le modèle de sorte que la flèche soit orientée vers le ger, and mark the holes with a pen. passager et marquez les orifices avec un crayon. CAUTION ATTENTION Mount in a place where it will not interfere with the Montez le haut-parleur de sorte qu’il ne gêne pas air bag. le
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL [Step 3] The front holes of the speaker Orifices avant du haut-parleur [Etape 3] Speaker Cord Câble de haut-parleur Slot Notch Fente Entaille A Bottom View (Detail A) The back holes of the speaker Notch Vue du bas (Détail A) Orifices arrière du haut-parleur Entaille 1. When bringing out the speaker cord from the back, 1. Lorsque vous faites ressortir le cordon de haut- slide the cord along the slot on the bottom of the parleur de l’arrière, fa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Connection / Connexions DVD center unit 5.1ch surround processor (sold separately) (sold separately) Unité centrale DVD Processeur surround à 5.1canaux (vendue séparément) (vendu séparément) Center Centre Speaker cord (black) – Câble d’enceinte (noir) – Speaker cord (black / white color) + Câble d’enceinte (noir / blanc) + You think it’s out of order but... (Troubleshooting) / Même si vous estimez qu’il ne marche plus….(Résolution des problèmes) It’s not operating right and you think it’s faulty
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL Avant de faire appel au SAV, lorsque l’appareil ne semble pas fonctionner correctement, vérifiez encore une fois qu’il ne s’agit pas d’un des problèmes suivants: Problème Cause Remède Pas de son Veuillez consulter le tableau 1 Veuillez consulter le tableau 1 La qualité sonore Le câble d’enceinte est pincé par une vis du Vérifiez le câble d’enceinte est insuffisante véhicule. (le son est déformé). [Tableau 1] • Commutateur à cl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE / BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Achtung: Diese Seite sorgfältig durchlesen. Let op: Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door. WARNUNG WAARSCHUWING ● Um einen Kurzschluß zu vermeiden, niemals Metallgegenstände ● Om kortsluiting te voorkomen mag un nooit metalen voorwerpen (wie zum Beispiel Münzen oder Werkzeuge aus Metall) im Innern (zoals muntjes of gereedschapen) in de luidspreker brengen of des Lautsprechers liegenlassen. achterlaten. ● Branderuch
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL Überprüfung der Teile / Controle van de onderdelen Bezeichnung der Teile Außenform Menge Bezeichnung der Teile Außenform Menge No. No. Naam van onderdeel Buitenprofiel Aantal Naam van onderdeel Buitenprofiel Aantal 1 Lautsprecher 3 Blechschraube Luidspreker ( φ 4 × 16) Tapschroef 1 ( φ 4 × 16) 2 2 Rahmen 4 Schnellshraubmuttern (mit doppelseitigem Clipmoer Klebeband) Beugel 1 2 (met dubbelzijdige kleefband) KSC-310CCS 9 KSC-310CCS 1235-00 00/
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Lautsprecher-Installation / Montage van de luidspreker [Schritt 1] [Stap 1] ●Die Schablone im Karton abschneiden. Die ● Knip of snijd het sjabloon uit de kartonnen doos. Schablone so ansetzen, dass der Pfeil zum Insassen Plaats het sjabloon zo dat de pijl naar de passagier hin weist, und die Löcher mit einem Stift markieren. wijst en markeer de gaten met een pen. VORSICHT OPGELET Nur an einer Stelle anbringen, wo der Airbag nicht Monteer uitsluitend op een plek waar de werking behindert wird. va
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL [Schritt 3] Frontlöcher am Lautsprecher Voorste gaten van de luidspreker [Stap 3] Lautsprecherkabel Luidsprekerkabel Schlitz Kerbe Sleuf Nok A Sicht von unten (Detail A) Rückseitenlöcher am Lautsprecher Kerbe Onderaanzicht (Detail A) Achterste gaten van de luidspreker Nok 1. Beim Herausführen des Lautsprecherkabels aus der 1.Pas het luidsprekersnoer in de sleuf aan de Rückseite das Kabel am Schlitz an der Unterseite onderkant van de luidspreke
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Anschluss / Aansluiting DVD - Hauptgerät 5.1-Kanal-Surround-Prozessor (als Zubehör (als Zubehör erhältlich) erhältlich) Centraal DVD-toestel 5.1-kanaals surroundprocessor (los (los verkocht) verkocht) Mittle Midden Lautsprecherkabel (schwarz) – Luidsprekerkabel (zwart) – Lautsprecherkabel (schwarz / weiß) + Luidsprekerkabel (zwart / wit) + Sie denken Ihr Gerät ist defekt, aber... (Fehlersuche) / Alvorens aan te nemen dat het toestel defect is… (Verhelpen van problemen) Ihr Gerät funktioniert nic
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL Als het toestel niet werkt zoals het hoort en u vermoedt dat het defect is, overloop dan nog even de aangegeven controlepunten alvorens technische hulp in te roepen. Probleem Oorzaak Oplossing Geen geluid Zie schema 1 Zie schema 1 De geluidskwaliteit De luidsprekerkabel zit geklemd onder een Controleer de luidsprekerkabel is slecht (geluid is schroef van het voertuig. vervormd). [Schema 1] • De contactschakelaar van het voertuig (ACC ON) • Voe
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
PRECAUZIONI IMPORTANI / AVISOS IMPORTANTES Attenzione: Per vostra sicurezza, leggete Precaución:Para su seguridad, lea con atención attentamente questa pagina. esta página. AVVERTIMENTO ADVERTENCIA ● Per evitare corto circuiti, non lasciare mai degli oggetti metallici, ● Para impedir cortocircuitos, nunca ponga o deje objetos metálicos ad esempio monete ed utensili, all’interno dell'altoparlante. (tales como monedas o herramientas metálicas) en el interior de ● Odori anormallÅ|Se l’unità generas
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL Controllo delle parti / Comprobación de pieza Nome della parte Forma esterna Quantità Nome della parte Forma esterna Quantità No. No. Nombre de pieza Forma externa Cantidad Nombre de pieza Forma externa Cantidad 1 Altoparlante 3 Vite filettante Altavoz ( φ 4 × 16) Tornillo de cubierta 1 ( φ 4 × 16) 2 2 Staffa 4 Dadi (Nastro biadesivo Tuerca de velocidad fissato) Abrazadera 1 2 (Cinta de doble cara adjunta) KSC-310CCS 15 KSC-310CCS 1235-00 00
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Installazione dell’altoparlante / Montaje del altavoz [Fase 1] [Paso 1] ● Tagliare la maschera dalla scatola in cartone. Metterla ● Corte la plantilla de la caja de cartón. Coloque la in posizione in modo che la freccia punti verso il plantilla de modo que la flecha señale hacia el passeggero e segnale i punti da forare con una pasajero, y parque los orificios con un bolígrafo. penna. PRECAUCIÓN ATTENZIONE Móntelo en un lugar en el que no cause Installare in una posizione dove non interferisca c
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL [Fase 3] Fori anteriori dell'altoparlante Los orificios frontales del altavoz [Paso 3] Cavo dell’altoparlante Cable de altavoz Fessura Tacca Ranura Muesca A Visione dal basso (dettaglio A) Fori posteriori dell'altoparlante Tacca Vista inferior (Detalle A) Los orificios traseros del altavoz Muesca 1. Nel portare in fuori il cavo dei diffusori dal retro, farlo 1. Cuando saque el cable de altavoz por la parte pos- scivolare lungo la fessura sul f
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Collegamento / Conexión Unità centrale DVD Processore surround 5.1canali (venduto (venduto separatamente) separatamente) Unidad central de DVD Procesador de sonido envolvente (surround) (de venta aparte) de 5,1 canales (de venta aparte) Centro Centro Cavo dell’altoparlante (nero) – Cable de altavoz (negro) – Cavo dell’altoparlante (nero / bianco) + Cable de altavoz (negro / blanco) + Se credete che l’unità sia guasta … (Localizzazione dei guasti) / Usted cree que no funciona... (Solución de prob
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL La unidad no funciona correctamente y usted cree que tiene un fallo, pero antes de solicitar el servicio técnico, realice la comprobación una vez más según sea el problema. Problema Causa Solución No hay sonido Remítase a la tabla 1 Remítase a la tabla 1 La calidad del sonido El cable de altavoz está acogido por un tor- Compruebe el cable de altavoz es baja (el sonido nillo del vehículo. es distorsionado). [Tabla 1] • La llave de contacto del
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20