Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Owners Manual
Manuel d'utilisation
Model/Modèle FR-540
Two Way Family Radio
Walkie-talkie
Customer Service
Service à la clientèle
1-800-290-6650
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
CONGRATULATIONS ON YOUR SELECTION OF THE FR-540 (FAMILY RADIO) It is one of the most sophisticated and reliable two way family radios available. BEFORE OPERATING YOUR FR-540 (FAMILY RADIO) READ THIS MANUAL CAREFULLY
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
FEATURES Your FR-540 Family Radio is a portable, easy to use, two-way radio that you can carry almost anywhere. It is skillfully constructed to give you reliable communications for many different applications. The FR-540 is ideal for use around the house, in your boat, on hunting and camping trips, on the ski slopes or at the mall. -3-
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
PERFORMANCE Your transceiver will achieve its maximum operating range when communicating with other transceivers in a flat open area with no trees or buildings obstructing its signal. Range may be up to two miles under such conditions. Obstacles such as buildings, trees or mountains will tend to reduce the transceiver’s effective range. FCC WARNING Replacement or substitution of transistors, diodes or other parts of a unique nature, with parts other than those recommended by the manufacturer,
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
FUNCTION AND LOCATION OF THE CONTROLS 13 14 15 2 11 9 10 4 8 1 3 7 12 6 5 -5-
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
1. Power Button (PWR): Press and hold this button for 2 seconds to turn the transceiver on or off. 2. Push-to-Talk Button (PTT): Press to transmit. Release to receive. 3. Monitor Button (M): Press and hold to bypass the squelch and listen to channel activity. 4. Belt Clip 5. Battery Compartment 6. Speaker 7. Microphone 8. Call Button: Press and hold this button to send a ringing sound to other radios tuned to the same channel. 9. Down Button ( ): Press this button to decrease the volume or ch
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
LCD DISPLAY AND OPERATION The FR-540 is equipped with an LCD display to indicate its settings and functions. When the radio is on, pressing any button will illuminate the display for 5 seconds. Transmission Indicator Call Button Indicator Low Battery Alert Indicator Battery Saver Mode Indicator Beep tone Indicator FRS Channel Indicator (1–14). Continous Tone Coded Squelch System (CTCSS) codes 1-38. Busy Channel Indicator. Appears on display when BUSY unit is receiving a signal. SCAN Indicator.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
BATTERY INSTALLATION Your FR-540 requires three “AAA” alkaline cells or three rechargeable “AAA” cells. Alkaline batteries will provide the best performance from your transceiver. Remove the battery cover by rotating the belt clip away from the battery compartment. Slide the battery cover downward while applying pressure at the its grooved section. Observe the polarity symbols inside the battery tray when installing the batteries. CAUTION: Incorrect battery installation can damage the unit.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
USING YOUR FR-540 Turning the Transceiver On and Off (PWR) Pressing the PWR button (1) for 2 seconds will activate the unit. The speaker will sound a beep tone to confirm the transceiver’s activation. In addition, the transceiver will perform a 1-second power-on self-test, whereby the LCD dis- play will show all functional items, including a test of the 2-digit channel display ( ), plus a test of the 2-digit CTCSS channel code display. To turn 88 the unit off, simply press and hold the power
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
FUNCTIONS Function Select (F) Button Pressing the Function button will allow selection of frequency channels, as well as selection of the various unit functions. Each press permits selection of the desired channel (1–14), up to 38 CTCSS channel codes, beep tone, scan, VOX and Dual Watch functions. This button also activates the Key lock feature when pressed and held for more than 2 seconds. Channel and CTCSS Selection Press function button until large two-digit channel display flashes. Pres
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
( ) or Down ( ) button to enable the Scan function (the icon will appear steadily on the display). While in Scan mode, the unit will pause on any active channel for 5 seconds, and then proceed to the next higher channel. The unit will scan channels 1–14 for activity and scanning will continue until the PTT, monitor, or call button is pressed. VOX Function This feature enables you to have hands-free conversation. When using the internal microphone/speaker or external microphone/headset (purchas
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
To Transmit 1. Set the desired primary channel. 2. Press and hold the PTT (Push-to-Talk) button while speaking slowly and clearly in a normal voice, approximately 2 to 3 inches from the microphone. 3. The transmit indicator ( ) will illuminate while transmitting. 4. Release the PTT (Push-to-Talk) button when you finish speaking to receive incoming signals. To Receive. 1. Set the desired channel. 2. Adjust the volume control to the desired listening volume by using the up and down buttons. 3. The
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
WARNING n Remove the batteries from the transceiver if it is not expected to be used for long periods. This will eliminate the possibility of battery acid leaking from the batteries and corroding the transceiver. n Avoid exposing the unit to water or extremes of temperature. n Do not use this device in or near a mining facility, which uses remotely triggered explosives or in areas labeled “Blasting Area”. Premature or accidental detonation may result. n Do not attempt to modify or in any way i
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
SPECIFICATIONS* Channels: 14 Channel Sub-Codes: 38 Output Power: 500 mW ERP Battery Life Alkaline: 30 - 35 Hours Power Source: 4.5V DC * These specifications are subject to change without notice. They represent typical values, individual units may vary. Channel Frequencies: Channel MHz Channel MHz 1 462.5625 8 467.5625 2 462.5875 9 467.5875 3 462.6125 10 467.6125 4 462.6375 11 467.6375 5 462.6625 12 467.6625 6 462.6875 13 467.6875 7 462.7125 14 467.7125 -14-
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Continuous Tone Coded Squelch System Tone Frequencies CTCSS Freq. Hz CTCSS Freq. Hz 1 67.0 20 131.8 2 71.9 21 136.5 3 74.4 22 141.3 4 77.0 23 146.2 5 79.7 24 151.4 6 82.5 25 156.7 7 85.4 26 162.2 8 88.5 27 167.9 9 91.5 28 173.8 10 94.8 29 179.9 11 97.4 30 186.2 12 100.0 31 192.8 13 103.5 32 203.5 14 107.2 33 210.7 15 110.9 34 218.1 16 114.8 35 225.7 17 118.8 36 233.6 18 123.0 37 241.8 19 127.3 38 250.3 -15-
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
90 DAY LIMITED WARRANTY Applies to Audiovox Family Radio Service Products. AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 90 days from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and repair labor. To obtai
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
FÉLICITATIONS POUR AVOIR CHOISI LE FR-540 (WALKIE-TALKIE) Il s'agit de l'un des walkies-talkies les plus perfectionnés et les plus fiables existant sur le marché. AVANT D'UTILISER VOTRE FR-540 (WALKIE-TALKIE) LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL Notre Service à la clientèle vous attend sur notre site Web : www.audiovox.com Informations produit, photos, FAQ, manuels d'utilisation
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
CARACTÉRISTIQUES Votre walkie-talkie FR-540 est une radio bidirectionnelle portative d'utilisation simple que vous pouvez emmener pratiquement partout. Sa conception ingénieuse assure la fiabilité de vos communications dans des situations très variées. Le FR-540 est idéal à la maison, lorsque vous partez à la chasse, faire du camping ou du bateau, sur les pistes de ski ou au centre commercial. -18-
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
PERFORMANCES Vous bénéficierez de la couverture maximale de votre émetteur-récepteur lors de communications en terrain plat, sans arbres ni bâtiments pour bloquer le signal. Dans de telles conditions, la couverture peut atteindre jusqu'à trois kilomètres (deux miles). Les obstacles, tels que bâtiments, arbres ou montagnes tendent à réduire la couverture effective de l'émetteur-récepteur. AVERTISSEMENT DE LA FCC Changer ou substituer des transistors, des diodes ou d'autres pièces spécifiques par
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
FONCTION ET EMPLACEMENT DES COMMANDES 13 14 15 2 11 9 10 4 8 1 3 7 12 6 5 -20-