Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
OPERATIONS MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PT-2100
HIGH-TORQUE DIRECT-DRIVE
PROFESSIONAL TURNTABLE
PROFESSIONELLER PLATTENSPIELER MIT
DREHMOMENTSTARKEM DIREKTANTRIEB
GIRADISCOS PROFESIONAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO Y
DE ALTO PAR MOTOR
PLATINE VINYLE PROFESSIONNELLE HI-TORQUE À
ENTRAÎNEMENT DIRECT PILOTÉE PAR QUARTZ
GIRADISCHI PROFESSIONALE A COMANDO DIRETTO ED A
ALTA COPPIA MOTRICE
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS:
English............................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Figure 1 11 12 16 10 21 23 22 8 26 9 20 6 18 1 7 19 5 2 4 15 17 24 25 13 14 17A 3 Page 2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Figure 2 Figure 3 Page 3
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
3. After checking to ensure that all packing materials have been removed, Introduction gently place the PLATTER (2) on the center spindle of the TURNTABLE BASE (1). Congratulations on purchasing a Gemini PT-2100 high-torque direct drive professional turntable. This state of the art turntable includes the latest 4. Put the NEOPRENE MAT (4) on the PLATTER (2). features in modern direct drive turntable technology. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions. CARTRIDGE INST
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
2. To lower the TARGET LIGHT, push down on it until it locks in the INSTALLING THE DUSTCOVER: casing. 1. Mount the hinges onto the dustcover. 3. When not being used, the TARGET LIGHT should be kept in the 2. Hold the dustcover in position, directly above the turntable, and slide the lowered position. hinge bases into the holders mounted on the rear panel. ADJUSTING THE PITCH CONTROL: 3. Always raise the dustcover before removal. 4. Avoid opening and closing the dustcover during play. Undesirabl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Specifications TURNTABLE SECTION: Type...................................................Quartz Direct Drive Manual Turntable Drive Method...............................................................................Direct Drive Motor.....................................................................Brushless DC Motor 18V Platter..................................................Aluminum Diecast 13” (332mm) Dia. Speed...........................................................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
3. Nachdem Sie überprüft haben, da das Verpackungsmaterial Einleitung vollkommen entfernt worden ist, setzen Sie den PLATTENTELLER - PLATTER (2) vorsichtig auf die mittige Spindel des Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines drehmomentstarken Gemini PT-2100 PLATTENSPIELERCHASSIS - TURNTABLE BASE (1). Plattenspielers. Dieser moderne Plattenspieler enthält die neuesten 4. Die NEOPRENAUFLAGE - NEOPRENE MAT (4) auf den Funktionen, die die Plattenspielertechnik mit Direktantrieb zu bieten hat. PLATTENTEL
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
6. Den TONARM erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen, daß der 10.Nun haben Sie die Option, den Strom abzuschalten, indem Sie den horizontale Nullpunktabgleich (0) gleich geblieben ist. Wurde er nicht NETZSCHALTER - POWER (13) in die “OFF”-Position schalten, oder beibehalten, wiederholen Sie die Schritte 3 - 5. den PLATTENTELLER - PLATTER (2) zu stoppen, indem Sie die START STOP (14) taste drücken und die elektronische Bremse 7. Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene aktiv
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
PITCH BEND-TASTEN: 1. Wenn die PITCH BEND (20) Tasten (Beschleunigung / Abbremsung) gedrückt werden, wird die Geschwindigkeit automatisch angehoben oder gesenkt, ohne die Reglereinstellung zu verändern. Wenn die Tasten freigegeben werden, kehrt die Geschwindigkeit zur Reglereinstellung zurück. Sie können diese Funktion benutzen, um die Geschwindigkeitsunterschiede beim Mischen von einem Titel zum anderen anzupassen. BENUTZUNG DER RÜCKWÄRTSLAUF-TASTE: 1. Die REVERSE (17) (RÜCKWÄRTSLAUF) Taste drü
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
3. Después de comprobar que se hayan quitado todos los materiales de Introducción embalaje, coloque el PLATO - PLATTER (2) suavemente en el huso central de la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE (1). Felicitaciones por su compra del giradiscos profesional de accionamiento 4. Coloque la ESTERA DE NEOPRENO - NEOPRENE MAT (4) sobre el directo y de alto par motor Gemini PT-2100. Este giradiscos ultramoderno PLATO - PLATTER (2). está dotado de las características más avanzadas de tecnología de giradi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
6. Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR para asegurarse que se haya 10.Ahora tiene la opción de apagar la unidad, pasando el INTERRUPTOR obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha mantenido este DE ENERGÍA - POWER (13) a la posición de “APAGADO” o de detener equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5. el PLATO - PLATTER (2), oprimiendo el BOTÓN DE ARRANQUE/ PARADA - START STOP (14) y enganchando el freno electrónico. 7. Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
EMPLEO DEL PULSADOR REVERSE 1. Apriete el pulsador REVERSE (17) para invertir la dirección de marcha del PLATO - PLATTER (2) (el REVERSE DEL - REVERSE LED (17A) se prenderá durante la marcha inversa). Apriete el pulsador REVERSE otra vez para volver a la marcha normal. AJUSTE DE ALTURA DEL ALZABRAZO: 1. Si la distancia preajustada que la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (16) levanta la aguja arriba del disco no resulta adecuada, podrá ajustarse girando el TORNILLO DE AJUSTE DE ALTURA DEL ALZABR
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
2. Assurez-vous que le SELECTEUR DE LA TENSION - VOLTAGE Introduction SELECTOR (3) (situé sur l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE) occupe le réglage de tension correct. AVERTISSEMENT: Si vous Nos félicitations à l’occasion de votre achat de la platine vinyle essayez de faire fonctionner la table tournante avec une tension professionnelle Hi-Torque à entraînement direct pilotée par quartz PT-2100 incorrecte, vous risquez d’endommager votre table tournante. de Gemini. Cette platine vinyle très moderne
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
COUNTERWEIGHT (8) avec une main tout en tournant l’ANNEAU DE 8. Positionnez le bras de lecture au-dessus du sillon désiré du disque et PRESSION DE L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING (11) jusqu’à poussez le LEVIER DE COMMANDE vers la position “DOWN” (Bas). ce que le numéro “0” sur l’anneau s’aligne avec la ligne médiane sur Le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) descendra lentement et l’arbre arrière du BRAS DE LECTURE. L’équilibre zéro horizontal (0) déposera l’aiguille sur le disque; à ce moment, vou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
SPEED SELECTOR (15) pressé. La troisième rangée de points à partir du fond apparaîtra stationnaire quand le réglage de vitesse indique +3,3%. La rangée de points supérieure apparaîtra stationnaire quand le réglage de vitesse indique +7,2%. PITCH BEND BUTTONS (TOUCHES DE RATTRAPAGE): 1. Le fait d’appuyer sur les PITCH BEND (20) (touches de rattrapage) augmentera ou réduira automatiquement le ton sans changer le réglage du ton. Le fait de relâcher les touches remettra le réglage de vitesse sur le
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
3. Dopo aver rimosso l’imballaggio, posizionare con cura il PIATTO Introduzione PORTADISCHI - PLATTER (2) sul centro dell’asse della BASE DEL GIRADISCHI - TURNTABLE BASE (1). Complimenti per l’acquisto di questo giradischi professionale a comando 4. Collocare il TAPPETINO DI NEOPRENE - NEOPRENE MAT (4) sul diretto ed a alta coppia motrice Gemini PT-2100. Questo giradischi PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2). d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti nella tecnologia dei giradischi a tr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
7. Dopo aver regolato il bilanciamento zero (0) orizzontale, girare in senso ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE: antiorario il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) che è stato 1. Spingendo la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su “UP” il bilanciato finché sull’ANELLO DI PRESSIONE DELLA PUNTINA - BRACCIO - TONE ARM (6) si alzerà e si arresterà la riproduzione. STYLUS PRESSURE RING (11) appare il valore della pressione consigliata dal fabbricante allineata con la linea centrale dell’asta del 2. Spingendo la
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
USO DEL PULSANTE REVERSE 1. Premete il pulsante REVERSE (17) per far girare il PIATTO - PLATTER (2) in senso inverso (il REVERSE DEL - REVERSE LED (17A) sarà illuminato durante la marcia in senso inverso). Premete il pulsante REVERSA una seconda volta per ritornare alla marcia normale. REGOLAZIONE DELL’ELEVAZIONE DEL BRACCIO: 1. Se la distanza pre-regolata con cui la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) solleva la puntina dalla superficie del disco è inadeguata, può essere regolata girando la VI
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
NOTES: Gemini Sound Products Corp. 120 Clover Place P.O. Box 6928 Edison, NJ 08818-6928 732-738-9003 (Phone) • 732-738-9006 (Fax) Page 19
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contai