Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
890
Do Not Throw Away
Save Instructions
Read Manual Thoroughly
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
A
Part No: 769-01306A 12/04
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
17 English 31 Français 47 Deutsch 63 Italiano 79 Português 95 Español 2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
KNOW YOUR UNIT FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN PANORAMICA SULL’UNITÀ FAMILIARIZE-SE COM A SUA MÁQUINA 2 CONOZCA SU UNIDAD 3 9 4 10 7 8 5 6 11 1 20 12 13 19 18 17 14 16 15 Description des pièces Description of Parts 1. Tête d'entraînement 12. EZ-Link (selon la 1. Power Head 12. EZ-Link (according to 2. Bouchon du carburant version) 2. Fuel Cap model) 3. Poignée de la corde de 13. Tube de l'arbre 3. Starter Rope Grip démarrage 13. Shaft Tube 14. Protecteur d'accessoir
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Descrição das peças Beschreibung der Teile 1. Cabeça do motor 1. Motorkopf 2. Tampão do depósito de combustível 2. Tankverschluß 3. Pega da corda de arranque 3. Starterleinengriff 4. Vela 4. Zündkerze 5. Alavanca do estrangulador 5. Chokehebel 6. Iniciador 6. Einspritzvorrichtung 7. Tampa do filtro de ar/silencioso 7. Luftfilter/Schalldämpfer-Abdeckung 8. Apoio dos arreios 8. Schulterriemenhalterung 9. Interruptor da ignição 9. Zündschalter 10. Gatilho do acelerador 10. Gashebel 11. Guiador 11.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
1 2 3 4 5 6 Fig. 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 6 1 2 7 4 3 Fig. 7 Fig. 3 5 1 6 2 7 Fig. 4 Fig. 8 5
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
According to model – Description of Parts – Figs. 7–9 ® 1. EZ-Link 5. Primary Hole 2. Release Button 6. Upper Shaft Tube 3. Knob 7. Lower Shaft Tube 4. Guide Recess 3 Selon la version – Description des pièces – Figs. 7–9 MD 1. EZ-Link 5. Trou principal 2. Bouton de 6. Tube de l'arbre Fig. 9 déclenchem. supér. Description of Parts – Figs. 1–3 3. Bouton 7. Tube de l'arbre infér. 1. Handlebar 4. Renfoncement-guide 5. Bottom Clamp 2. Screw 6. Nut 3. Top Clamp 7. Release Tab Je nach Ausführung – 4.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Description of Parts – Figs. 10–13 2 1. Cutting Attachment 6. Output Shaft Bushing 1 Guard 7. Locking Rod Slot 2. Screws 8. Shaft Bushing Hole 3. Guard Mount 9. Cutting Attachment 4. Locking Rod 10. Blade Retainer 5. Output Shaft 3 Description des pièces – Figs. 10–13 1. Protecteur d'acce- 6. Bague de l'arbre de sortie ssoire de coupe 7. Fente de la tige de blocage Fig. 10 2. Vis 8. Trou de la bague de l'arbre 3. Support du 9. Accessoire de coupe protecteur 4. Tige de blocage 10. Retenue de la l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Description des pièces – Figs. 14–16 1 2 1. Écrou de blocage 4. Tige de blocage 2. Retenue de la lame 5. Arbre de sortie 3 3. Lame de coupe Beschreibung der Teile – Abb. 14–16 1. Gegenmutter 4. Sicherungsstange 2. Klingenhalterung 5. Antriebswelle 5 3. Schneidklinge 4 Descrizione dei componenti – figg. 14–16 Fig. 14 1. Dado autobloccante 4. Perno bloccante 2. Staffa lama 5. Albero in uscita 3. Lama falciante Descrição das peças – Figuras 14–16 1. Contraporca 4. Vareta de travamento 2. Retentor
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Description of Parts – Figs. 17–19 1. Oil Fil Plug/Dipstick 3. Oil Fill Hole 2. O-Ring 4. Unleaded Petrol 5. Petrol Tank 1 2 Description des pièces – Figs. 17–19 1. Bouchon de remplissage 4. Essence sans plomb / jauge d'huile 5. Orifice de 3 remplissage d’huile 2. Joint torique 3. Orifice de remplissage d’huile Fig. 17 Beschreibung der Teile – Abb. 17–19 1. Ölstöpsel/-Ölmessstab 3. Öleinlassloch 2. O-Ring 4. Bleifreies Benzin 5. Treibstofftank Descrizione dei componenti - figg. 17-19 1. Tappo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Description des pièces – Figs. 20–22 3 1. Manette des gaz 4. Levier d'étrangleur 2 2. Déverrouilleur de 5. Amorceur manette des gaz 6. Corde de démarrage 3. Contact d'allumage 7. Support 1 Fig. 20 Beschreibung der Teile – Abb. 20–22 1. Gashebel 5. Einspritzvorrichtung 2. Drosselsperre 6. Starterleine 3. Zündschalter 7. Fußstütze 4. Chokehebel 4 5 Descrizione dei componenti - figg. 20–22 1. Leva acceleratore 5. Innesco 2. Sblocco accelerat. 6. Avvio a strappo 3. Accensione 7. Poggiapiede 4. Leva
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
1 2 3 4 Fig. 27 Fig. 23 Fig. 28 5 Fig. 24 Fig. 29 Description of Parts – Figs. 27–29 Fig. 25 1. Outer Spool 4. Bump Knob 2. Spring 5. Indexing Teeth 3. Inner Reel Description des pièces – Figs. 27–29 1. Bobine extérieure 4. Bouton de butée 2. Ressort 5. Dents de positionnement 3. Moulinet intérieur Fig. 26 11
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Beschreibung der Teile – Abb. 27–29 1. Spulengehäuse 4. Auftippknopf 2. Feder 5. Schaltzähne 3. Spule Descrizione dei componenti – figg. 27–29 1. Bobina esterna 3. Rocchetto 2. Molla 4. Bump Knob 5. Dente Fig. 32 Descrição das peças – Figuras 27–29 1. Bobina exterior 4. Batente 2. Mola 5. Dentes de encaixe 3. Carreto interior Descripción de piezas – Fig. 27–29 1. Bobina exterior 5. Dientes de posición 2. Resorte 3. Carrete interior Fig. 33 4. Perilla percusiva 1 2 a b Fig. 30 Fig. 34 Fig. 31 Fig
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Description of Parts – Fig. 34 2. Add 41-44 ml (1.4 - 1.5 oz) 1. Full Description des pièces – Fig. 34 1. Plein 2. Ajoutez 41-44 ml (1,4-1,5 oz) Beschreibung der Teile – Abb. 34 1. Voll 2. 40-45 ml Öl einfüllen Fig. 38 Descrizione dei componenti - figg. 34 1. Pieno 2. Aggiungete 41-44 ml Descrição das peças – Figuras 34 1. Cheio 2. Adicionar de 41 a 44 ml (1,4 a 1,5 onça) Descripción de piezas – Fig. 34 1. Lleno 2. Agregue 1.4-1.5 Onzas (41-44 ml) Fig. 39 1 3 2 5 6 7 4 Fig. 36 Fig. 40 Fig. 37 1
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Description of Parts – Figs. 36-40 5. Back Plate 1. Choke Lever 2 6. Back Plate Slot 2. Air Filter Cover 7. Slots 3. Air Filter 4. Tab Description des pièces – Figs. 36-40 3 1. Levier d'étrangleur 5. Plaque arrière 2. Couvercle du filtre à air 6. Fente de la plaque arrière 3. Filtre à air 7. Fentes Fig. 42 4. Languette Beschreibung der Teile – Abb. 36-40 1. Chokehebel 5. Montageplatte 2. Luftfilter-abdeckung 6. Schlitz auf der Montageplatte 4 3. Luftfilter 7. Schlitze 4. Riegel Descrizione dei c
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Description of Parts – Figs. 44-47 1. Screw 5. Feeler Gauge 2. Rocker Arm Cover 6. Gasket 1 3. Spark Plug Hole 7. Rocker Arm 4. Adjusting Nuts 8. Valve Stem Description des pièces – Fig. 44-47 1. Vis 5. Jauge d'épaisseur Fig. 44 2. Cache-culbuteur 6. Joint 3. Trou de bougie 7. Culbuteur 2 4. Écrous de réglage 8. Tige de soupape Beschreibung der Teile – Abb. 44-47 1. Schraube 5. Fühlerlehre 2. Kipphebelabdeckung 6. Dichtung 3 3. Zündkerzenloch 7. Kipphebel 4. Einstellmuttern 8. Ventilspindel Fig.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Description of Parts – Figs. 48-49 1. Spark Plug 5. Spark Arrestor Cover 1 2. Muffler 6. Tab 3. Spark Arrestor 7. Slot 4. Screw 0.655 mm. (0.025 in.) Description des pièces – Fig. 48-49 1. Bougie 5. Couvercle du pare- étincelles 2. Silencieux 6. Languette 3. Écran pare- étincelles 7. Fente Fig. 48 4. Vis Beschreibung der Teile – Abb. 48-49 1. Zündkerze 5. Funkengitterabdeckung 2 2. Auspuff 6. Riegel 3 3. Funkengitter 7. Schlitz 4. Schraube 4 Descrizione dei componenti - figg. 48-49 6 5 1. Candel
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Enter all the information shown on the identification plate SAFE OPERATING PRACTICES of your lawn product into the box below. USE THE UNIT CORRECTLY The identification plate is located on the engine. This unit is intended exclusively: This information is very important for identifying any – For use in accordance with the descriptions and safety spare parts that are to be ordered at a later date, and for instructions specified in this operating manual customer service. – For use in the garden – F
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
SAFETY WARNINGS • The cutting attachment guard must always be in place • Keep the handlebar between the operator and cutting while operating the unit as a trimmer. Do not operate attachment or blade at all times. unit without both trimming lines extended, and the • NEVER cut with the cutting blade located over 76 cm proper line installed. Do not extend the trimming line (30 in.) or more above the ground level. beyond the length of the shield. • Kick back may occur when the spinning blade • Adjus
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL • IGNITION SWITCH Indicates danger, warning, or ON / START / RUN caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. • IGNITION SWITCH •WARNING - READ OFF or STOP OPERATOR'
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLEBAR Installing the Cutting Attachment or Add-Ons 1. Place the handlebar between the top and middle 1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig.7). clamp pieces (Fig. 1). 2. While firmly holding the add-on, push it straight into 2. While holding the three pieces together, install the the EZ-Link® coupler (Fig. 8). four (4) screws through the top clamp and into NOTE: Aligning the release button with the guide recess middle clamp. will help