Instrukcja obsługi Regent Sheffield CMS240 MS240W

Instrukcja obsługi dla urządzenia Regent Sheffield CMS240 MS240W

Urządzenie: Regent Sheffield CMS240 MS240W
Kategoria: Wykrywacz kabli i przewodów
Producent: Regent Sheffield
Rozmiar: 0.19 MB
Data dodania: 2/4/2014
Liczba stron: 20
Drukuj instrukcję

Pobierz

Jak korzystać?

Naszym celem jest zapewnienie Ci jak najszybszego dostępu do treści zawartych w instrukcji obsługi urządzenia Regent Sheffield CMS240 MS240W. Korzystając z podglądu online możesz szybko przejrzeć spis treści i przejść do strony, na której znajdziesz rozwiązanie swojego problemu z Regent Sheffield CMS240 MS240W.

Dla Twojej wygody

Jeżeli przeglądanie instrukcji Regent Sheffield CMS240 MS240W bezpośrednio na tej stornie nie jest dla Ciebie wygodne, możesz skorzystać z dwóch możliwych rozwiązań:

  • Przeglądanie pełnoekranowe - Aby wygodnie przeglądać instrukcję (bez pobierania jej na komputer) możesz wykorzystać tryp przeglądania pełnoekranowego. Aby uruchomić przeglądanie instrukcji Regent Sheffield CMS240 MS240W na pełnym ekranie, użyj przycisku Pełny ekran.
  • Pobranie na komputer - Możesz również pobrać instrukcję Regent Sheffield CMS240 MS240W na swój komputer i zachować ją w swoich zbiorach. Jeżeli nie chcesz jednak marnować miejsca na swoim urządzeniu, zawsze możesz pobrać ją w przyszłości z ManualsBase.
Regent Sheffield CMS240 MS240W Instrukcja obsługi - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 20 »
Advertisement
Wersja drukowana

Wiele osób woli czytać dokumenty nie na ekranie, lecz w wersji drukowanej. Opcja wydruku instrukcji również została przewidziana i możesz z niej skorzystać klikając w link znajdujący się powyżej - Drukuj instrukcję. Nie musisz drukować całej instrukcji Regent Sheffield CMS240 MS240W a jedynie wybrane strony. Szanuj papier.

Streszczenia

Poniżej znajdziesz zajawki treści znajdujących się na kolejnych stronach instrukcji do Regent Sheffield CMS240 MS240W. Jeżeli chcesz szybko przejrzeć zawartość stron znajdujących się na kolejnych strinach instrukcji, możesz z nich skorzystać.

Streszczenia treści
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1

Instruction Manual
Instrucciones
Directives
MS240, CMS240
MS240W, CMS240W

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2

M S 2 4 0 , CMS240 (B ro n ze) M S 2 4 0 W, CMS240W ( W h i t e) Congratulations. You have purchased a Regent motion activated detector for outdoor lighting. When installed properly, this sensor will provide years of convenience and protection for your home and family. How it works Your motion activated detector senses heat from objects such as people, large animals and automobile engines . When motion is detected, the lights connected to the detector will automatically turn on. Once motion has

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4

Step 2: Turn on the power to fixture. Allow fixture to warm up approximately 90 seconds before testing. (Lights may or may not come on during warm-up period.This is normal.) Step 3: Aim sensor head in desired position. NOTE: Maintain MODE air spacing between lamps and sensor head, at least TEST SENSITIVITY 1”. Make sure sensor head is positioned with 4 MIN H control switches facing towards the ground. 12 MIN M Step 4: Walk across the detection zone at the farthest distance 2 HR L 4 HR you wish

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5

Mode of Set slide switch How to set operation: on sensor to: power switch: 6 Hour NIGHT TIME ON NIGHT TIME ON then Motion Activated 6 HR (6 Hours) Lights should turn on Keep the power to automatically at night Note: Once the light has come onin the fixture on. 100% brightness for 6 the selected NIGHT TIMEONmode, you cannot change the mode setting hours, then reset to until the next dawn. The light will regular auto motion operate in the first NIGHT TIMEON mode selected (2 hour, 4 hour or set

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6

OUTDOOR LIGHTS COME ON Is there motion in the detection zone? FOR NO APPARENT REASON AT • Make sure the sensor is not picking up moving objects NIGHT such as trees, traffic, etc. TEST FOR YOURSELF. • Cover the sensor lens with cardboard to prevent sensor from detecting motion. If the lights stay off, something in the detection zone is triggering the sensor. • If this is the case, reduce the sensitivity. • Reposition motion sensor. *If the lights stay on with sensor lens covered, contact custom

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7

Ten year limited warranty Cooper Lighting (“the Company”) warrants this product (“the product”) against defects in material or workmanship for a period of ten years from date of original purchase, and agrees to repair or, at the Company’s option, replace a defective product without charge for either replacement parts or labor during such time. This does not include labor to remove or install fixtures. This warranty is extended only to the original purchaser of the product. A pur- chaser’s receip

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8

MS240, CMS240 (Bronce) MS240W, CMS240W (Blanco) Felicitaciones. Usted ha comprado un detector activado por movimiento Regent para iluminación exterior. Cuando se instala debidamente, este sensor proporciona muchos años de conveniencia y protección para su hogar y su familia. Cómo funciona Su detector activado por movimiento Regent detecta imá- genes térmicas de tales objetos como personas, animales grandes y motores de automóvil. Cuando se detecta movimiento, las lámparas conectadas al detector

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9

por Cooper Lighting podría anular la autorización otorgada al usuario para utilizar este e q u i p o . N O T A : Este equipo fue probado en servicio y encontrado de conf o rmidad con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo a lo estipulado en la P a rte 15 de las reglas de FCC. Estos límites tienen como fin proporcionar protección r a zo n a ble contra la i n t e r ferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede i r radiar energía de ra

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10

Paso 4: Conecte los cables juntos. Conecte todos Su portalámparas se ajusta a los cables blancos juntos (cable estas cajas de empalmes: blanco de la casa, cable blanco del detector y cable blanco del portalám- paras) usando las tuercas sumin- istradas. Conecte los cables negros de la lámpara al cable rojo del detector. Redonda Rectangular (horizontal) Octagonal Conecte el cable negro de la casa al cable negro del detector (E). Paso 5: Conecte el portalámparas a la caja de conexiones de

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11

Funcionamiento Coloque el interruptor Como ajustar deseado: corredizo en: interruptor electrico: Activado por Movimiento (ajuste automático) Las luces deberán encenderse AUTO 4 MIN Mantenga la alimentación del con el movimiento únicamente o portalámparas activada. durante la noche y apagarse AUTO 12 MIN después de 4 ó 12 minutos que cese el movimiento. “NIGHTTIME ON” 2 Horas “NIGHT TIME ON” (Encendido de noche) y luego la detección de movimiento activada 2 HR Las luces deben encenderse (2 Hora

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12

Funcionamiento Coloque el interruptor Como ajustar deseado: corredizo en: interruptor electrico: Modo de Sobrecontrol Continuo (ajuste estándar de una lámpara de alta intensidad) DESACTIVE la alimentación TEST 5 segundos, luego vuélvala a Las luces deben permanecer ACTIVAR. encendidas continuamente, durante el día y la noche (se debe ajustar a mano). o Ajustes de Regresar a DESACTIVE la alimentación AUTO 12 MIN Automático o NIGHT TIME ON 90 segundos, luego vuélvala o (activado por movimi

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13

LAS LUCES SE ENCIENDEN ¿Existe movimiento en el área de detección? DURANTE LA NOCHE Y NO SE • Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos APAGAN móviles tales como árboles, tráfico, etc. • Si este es el caso, disminuya la sensibilidad. • Cambie la posición del sensor de movimiento. Si no hay movimiento, la unidad puede estar en la modalidad de anulación. • Ponga el interruptor de la luz en “OFF”durante 90 segundos y vuelva a colocarlo en “ON”. Esto colocará de nuevo la unidad en

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14

Diez años de garantía limitada Cooper Lighting (“la Compañía”) garantiza este producto (“el producto”) contra defectos relacionados con el material o la mano de obra durante un período de diez años desde la fecha de compra original y acuerda reparar o, a elección de la Compañía, sustituir un producto defectuoso sin cargo alguno, tanto por las piezas de repuesto como por la labor efectuada durante dicho período de tiempo. Esto no incluye la mano de obra para retirar o instalar los portalámparas

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15

MS240,CMS240 (Bronze) MS240W, CMS240W (Blanc) Félicitations. Vous avez acheté un détecteur déclenché par mouvement pour éclairage extérieur Regent. Quand il est bien monté, ce détecteur fournira des années d’utilisation pratique et de protection pour votre maison et pour votre famille. Comment votre projecteur fonctionne Votre détecteur déclenché par mouvement Regent détecte l’image thermique de personnes, de gros animaux et de moteurs de voitures. Quand un mouvement est détecté, les lumières br

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16

limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisi- bles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie en fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instruc- tions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie qu’une installation quelconque ne produira pas d’interférence. Si cet équipement cause des interférences

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17

Etape 5 : Fixer la lampe à la boite de jonction Le dispositif peut se monter sur ces en suivant les instructions de la trois types de boîte de connexion lampe. Etape 6 : Appliquez le produit de calfatage au silicone autour des bords du cou- vercle de protection et dans tout Ronde Rectangulaire (horizontale) Octogonale trou de vis qui est ouvert. Etape 7 : Insérez l’ampoule en suivant les instructions de la lampe. Etape 8 : Rebranchez l’électricité au disjoncteur principal. Comment faire

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18

Fonctionnement Placer l’interrupteur Comment régler desire : à coulisse sur : l’interrupteur general : “NIGHTTIMEON”N Durée d’Éclairage de 2 Heures (Durée d’éclairage la nuit) la Nuit Puis Détection de Mouvement 2 HR (2 Heures) Les lumières doivent s’allumer automatiquement la nuit avec un REMARQUE : Une fois que la Laissez le dispositif lumière s’est allumée dans le mode éclairage de 100% pour une sous tension. “NIGHT TIME ON”sélectionné, vous durée de 2 heures avant de ne pouvez pas chang

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19

Que faire si . . . LES LUMIERES EXTERIEURES Est-ce qu’il le dispositif est alimenté? NE S’ALLUMENT PAS LA NUIT •Vérifier que le disjoncteur n’a pas été déclenché. AVEC DU MOUVEMENT •Vérifier que l’interrupteur mural est sur “MARCHE”. • Vérifier que l’ampoule n’est pas g rillée ou cassée. Est-ce que la lumière ambiante environnante est trop vive? (Si oui, le dispositif peut penser qu’il fait jour.) • Viser la tête à nouveau. • Installer ailleurs ou placer le dispositif au loin de la lumière. ME

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20

LES LUMIÈRES NE Le capteur est-il dans la bonne position ? S’ALLUMENT PAS DANS LE Déplacez l’interrupteur vers la position 2 heures, MODE “NIGHT TIME ON” 4 heures, ou 6 heures. LES LAMPES NE Le réglage de la durée d’éclairage du mode “NIGHT TIME ON” RÉPONDENT PAS AU a-t-il été changé alors que la lumière était déjà allumée dans lún RÉGLAGE DE LE MODE des autres modes “NIGHT TIME ON”? “NIGHT TIME ON” • Le réglage du mode “NIGHT TIME ON”ne peut pas être changé avant la nuit suivante une fois que


Podobne instrukcje
# Instrukcja obsługi Kategoria Pobierz
1 Regent Sheffield CMS240W Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 0
2 Regent Sheffield CSMV80W Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 0
3 Regent Sheffield CMS249RW Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 0
4 Regent Sheffield CMS249R Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 3
5 Regent Sheffield MS249R Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 4
6 Regent Sheffield SMV80 Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 1
7 Regent Sheffield MS240 Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 0
8 Regent Sheffield MS249RW Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 0
9 Regent Sheffield SMV80W CSMV80 Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 0
10 A&D sf/sg Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 2
11 Sony ICX423AL Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 1
12 Sony E01X23A41 Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 1
13 Sony ICX418ALB Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 1
14 Agilent Technologies 81680A Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 3
15 Agilent Technologies 81689A Instrukcja obsługi Wykrywacz kabli i przewodów 3