Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
OPERATING INSTRUCTIONS En (English)
Compact Disc
Stereo System
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E (Español)
MODE D'EMPLOI F (Français)
LCX-107
U
For assistance and information
(United States and Puerto Rico)
LCX-107 (U) Eng 1 11/21/00, 10:26 AM
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
ENGLISH PRECAUTIONS Read these Operating Instructions carefully and completely 8 Wall or ceiling mounting — The unit should not be WARNING before operating the unit. All precautions on this booklet and mounted on a wall or ceiling, unless specified in the on the unit should be strictly followed. Operating Instructions. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, Keep the Operating Instructions for future reference. DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR Electric Power MOISTURE. Installation 1
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Outdoor Antenna Maintenance 1 Power lines — When connecting an outdoor antenna, Clean the unit only as recommended in the Operating TABLE OF CONTENTS make sure it is located away from power lines. Instructions. PRECAUTIONS ..................................... 2 2 Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna Damage Requiring Service PREPARATIONS ................................... 4 system is properly grounded to provide protection against Have the units serviced by a qualified service techni
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
PREPARATIONS Speakers Remote Control Connections •Use only the supplied speakers. The rated voltage of the unit, shown on the rear panel, is Insert two R6 (size AA) batteries •Do not leave objects generating magnetism or objects 120 V AC. Check that it matches your local voltage. affected by magnetism near the speakers. •Do not short-circuit the + and – speaker cord leads, 1 Connect the speakers. otherwise the sound may become inaudible. If this happens, Connect the right speaker to the R termin
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
TUNER OPERATION Presetting Stations You can preset up to 15 stations in each band. 1 Select a station. 2 Press s once so that “M” is displayed to store the station. A station is assigned a preset number, beginning from 1 in En consecutive order for each band. Preset number Frequency 3 Repeat steps 1 and 2. 1 Press *TUNER/BAND repeatedly to select the *REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC The next station will not be stored if a total of 15 preset desired band. - If an FM stereo broadcast contains noise, pre
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
CD OPERATION To select a track directly with the remote control Press the numbered buttons 0-9 and +10. CD play starts from the selected track and continues to the last track. Example: To select number 25, press +10, +10 and 5. To select number 10, press +10 and 0. After listening, press POWER6STANDBY to turn the power off. En Note •Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may result in malfunctions. •Do not place more than one disc in the disc compartment. •Do
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
—Use Type I (normal) tapes only. — TAPE OPERATION Programmed Play Recording Up to 30 tracks can be programmed from the disc. Note that recording is done on only one side of the tape. 1 In stop mode, keep s pressed until “M” flashes 1 Insert a tape with the side to be recorded facing in the display. out. 2 Press f or g to select a track, then press 2 Get ready to record from the source. s to store it. To record from a CD, press CD and load the disc. En To record from a radio broadcast, press TUNE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
GENERAL Setting the Sleep Timer The unit can be turned off automatically at a specified time. 1 Keep REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC pressed until “30” flashes in the display. En 2 Within 4 seconds, press f or g to specify the time until the power is turned off. Each time it is pressed, the time changes between 10 and 90 minutes in 10-minute steps. 3-MODE EQ (equalizer) Sound Adjustment Press * 3-MODE EQ repeatedly. The equalizer mode changes to RO (rock), PO (pop), JA (jazz) Specified time While the s
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
General (Main unit) Maintenance Specifications Power requirements AC 120 V, 60 Hz Power consumption 20 W To clean the cabinet Tuner Dimensions (W x H x D) 146 x 216 x 206 mm Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. FM 3 5 1 (5 /4 x 8 /8 x 8 /8 in.) Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner. Tuning range 87.5 - 108.0 MHz Weight 2.1 kg (4 lb. 10 oz.) Usable sensitivity (IHF) 13.2 dBf To clean the heads Accessories Remote control, FM antenna, Antenna ter
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
ESPAÑOL PRECAUCIONES Leer detenida y completamente las instrucciones de - Se acaba de encender la calefacción ADVERTENCIA funcionamiento antes de manejar el aparato. Todas las - El aparato se usa en una habitación muy húmeda PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O precauciones de este folleto y las especificadas en la unidad - El aparato se enfría con un acondicionador de aire SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO deben respetarse estrictamente. El aparato pudiera no funcionar correctament
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
4 Cable de extensión – Para evitar descargas eléctricas, Puesta a tierra de la antena seg n el Codigo El trico nacional INDICE no utilice un enchufe polarizado en el cable de alimentación con un cable de extensión, receptáculo u otro tomacorrientes PRECAUCIONES .................................. 10 CABLE DE BAJADA a menos que el enchufe polarizado pueda insertarse DE LA ANTENA PREPARATIVOS ................................... 12 completamente con miras a evitar que las hojas del enchufe ABRAZADER
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
PREPARATIVOS Altavoces Control Remoto Connections •Utilice solamente los altavoces suministrados. Insertar dos pilas R6 (tamaño AA). La tensión nominal de la unidad (indicada en el panel posterior) •No deje cerca de los altavoces objetos que generen es de 120 V CA. Compruebe que coincide con la tensión local. magnetismo ni objetos afectados por magnetismo. • No cortocircuite los hilos del cable de altavoz + y –, ya que 1 Conecte los altavoces. si lo hace el sonido puede no escucharse. Si esto oc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR Memorización de emisoras Se pueden memorizar hasta un total de 15 emisoras en cada banda. 1 Seleccionar una emisora. 2 Pulsar s una vez de manera que se indique “M” para almacenar en memoria la emisora. La emisora recibe un número de memoria, empezando por el 1 en orden consecutivo para cada banda. Número de memoria Frecuencia E 1 Pulsar repetidamente *TUNER/BAND para *REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC 3 Repetir los pasos 1 y 2. seleccionar la banda deseada. - Cuando un pr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
MANEJO DEL CD Para seleccionar directamente una pista con el control remoto Pulsar los botones numéricos 0-9 y +10. El CD empieza a reproducirse desde la pista seleccionada y continúa hasta el final del disco. Ejemplo: Para seleccionar el número 25, pulsar +10, +10 y 5. Para seleccionar el número 10, pulsar +10 y 0. Después de la escucha, pulsar POWER6STANDBY para apagar el aparato. Nota • No usar discos de formas irregulares (ejemplo: octogonales, en forma de corazón, etc.). Su uso puede produc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
— Utilizar solamente cintas de tipo I (normales). — MANEJO DE LA PLATINA Reproducción Programada Grabación Se puede programar la reproducción de hasta 30 pistas de un Observar que la grabación se hace solamente en un lado de disco. la cinta. 1 En la modalidad de parada, mantener pulsado 1 Insertar una cinta con el lado que se va a grabar s hasta que “M” parpadee en la pantalla. encarado hacia afuera. 2 Pulsar f o g para seleccionar una pista y 2 Preparar la grabación desde la fuente de sonido. p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
GENERAL Ajuste del Temporizador de Desconexión El aparato puede apagarse automáticamente a una hora designada. 1 Mantenga oprimido REPEAT/SLEEP/FM MODE/ OSC hasta que parpadee “30” en la pantalla. 2 Antes de que pasen 4 segundos, pulsar f o E g para especificar el tiempo hasta la desconexión del aparato. Cada vez que se pulsa, el tiempo cambia entre 10 y 90 3-MODE EQ (ecualizador) Ajuste del sonido minutos en pasos de 10 minutos. Pulsar * 3-MODE EQ repetidamente. El modo del ecualizador cambia c
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Generalidades (Unidad principal) Mantenimiento Especificaciones Alimentación 120 V CA, 60 Hz Consumo 20 W Limpieza del cuerpo del aparato Sintonizador Dimensiones (An x Al x Prof) 146 x 216 x 206 mm Usar un paño suave ligeramente humedecido con una solución FM Peso 2,1 kg de detergente suave. No utilizar solventes fuertes como Gama de sintonización 87,5 MHz a 108 MHz Accessories Mando a distancia, antena de FM, Sensibilidad útil (IHF) 13,2 dBf alcohol, bencina o diluyente. antena de AM LOOP Term
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
FRANÇAIS PRÉCAUTIONS 8 Montage au mur ou au plafond — L’appareil ne devra Lire attentivement tout ce mode d’emploi avant de faire ATTENTION pas être monté sur un mur ou un plafond, sauf spécification fonctionner l’appareil. All precautions on this booklet and on contraire dans le mode d’emploi. the unit should be strictly followed. POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU Keep the Operating Instructions for future reference. D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL Alimentation électrique A LA
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Antenne extérieure Entretien 1 Lignes d’amenée de courant — Quand on branche une Nettoyer l’appareil comme indiqué dans le mode d’emploi. TABLE DES MATIERES antenne extérieure, s’assurer qu’elle est située à l’écart de PRÉCAUTIONS .................................... 18 Dommages nécessitant des réparations toute ligne d’amenée de courant. Faire réparer l’appareil par un personnel qualifié si : PREPARATIONS .................................. 20 2 Mise de l’antenne extérieure à la terre — Afin - L
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Ω Ω PREPARATIONS Haut-parleurs Télécommande Raccordements •Utilisez uniquement les haut-parleurs fournis. La tension nominale de cette unité, visible sur le panneau Insérer deux piles R6 (taille AA). •Ne laissez pas d’objets magnétiques ou d’objets affectés arrière, 120 V CA. Vérifiez que cela correspond bien à la tension par le magnétisme à proximité des haut-parleurs. de votre pays. •Ne court-circuitez pas les câbles d’alimentation des haut- parleurs + et – car le son risque d’être inaudible.