Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
®
TransTube 258 EFX Operation Manual
For more information on other great Peavey products, go to your local Peavey dealer or online at www.peavey.com
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
I IM MP PO OR RT TA AN NT T S SA AF FE ET TY Y I IN NS ST TR RU UC CT TI IO ON NS S W WA AR RN NI IN NG G: : When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions. 8.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
ENGLISH ® TRANSTUBE 258 EFX Combining today’s hottest effects with the killer tone of Peavey’s patented TransTube circuitry, the EFX Series offers unbelievable replication of tube amp characteristics. Nine footswitchable digital effects allows this two-channel amp to create a vast array of awesome sounds, without using external effects processors. The TransTube 258 EFX is a ruggedly constructed unit representing years of research and development in amplifier design and manufacturing. From user-f
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
FEATURES AND CONTROLS REAR PANEL 1 2 3 4 5 (1) AC POWER CORD (Under chassis) This line cord provides the AC power to the unit. Connect the line cord to a properly grounded AC supply. Damage to the equipment may occur if improper line voltage is used. (See voltage marking on unit.) Never remove or cut the ground pin of the line cord plug. Note for UK only If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
FRONT PANEL 6 7 8 9 10 12 14 15 16 11 13 (6) INPUT Input jack will accept signals from all types of guitar pickups. Be sure to use a high quality shielded instrument cable to connect the guitar to the amplifier. (7) VOLUME Controls the volume level of the Clean channel and is not affected by the Lead, Pre or Post Gain controls. (8) PRE GAIN Controls the input volume level of the Lead channel. The Pre Gain can be used to control the distortion level in the Lead channel. To obtain more distortion
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
(14) EFX ADJUST Pressing this control selects the effect. A yellow LED adjacent to the effect name will illuminate to indicate the selected effect. Rotating this control clockwise changes the parameter of the active effect according to the descriptions below. The surrounding LED ring indicates relative value of the parameter being adjusted. EFX ADJ PARAMETERS Tremolo - Rate increase Funk Wah - Sensitivity increase Octaver - Wet/Dry mix Rotary Speaker - Rate increase Flanger - Rate increase Phas
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
made with the LED illuminated. PRESET 3 (24) toggles between two reverb and delay settings. As with effects settings, this switch may be used as an on/off for reverb and delay. Both functions change simultaneously when this switch is depressed. PRESET SELECT MODE In this mode, all three switches control effects presets. Their corresponding LEDs indicate which preset is active. Once desired settings are achieved utilizing the effects controls on the front panel, double-click one of the Preset swi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
TWEAK FEATURES EFX amplifiers offer hidden features to further adjust the parameters of the digital effects. In addition to the adjustments described in the EFX ADJ PARAMETERS section of this manual, additional tweaks may be made to customize effects to user preference. Tweaks are made by pressing and holding the EFX ADJUST (14) control while simultaneously rotating the REVERB (15) control. The EFX ADJUST control must be pressed for at least one second to enter Tweak Mode. Reverb setting will n
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
® TRANSTUBE 258 EFX RECOMMENDED SETTINGS NOTE: Tone settings given are general recommendation and will vary depending on make of guitar and type of pickup. Metal Adjust Adjust to Taste to Taste Medium Distortion Adjust Adjust Adjust to Taste to Taste to Taste Country Lead Adjust Adjust to Taste to Taste 10
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
® TRANSTUBE 258 EFX BLOCK DIAGRAM HIGH GAIN AMP POST CD/TAPE MODERN VINTAGE SWITCH PRE POWER AMP LEAD INPUT DIGITAL 8 OHM SPEAKER EFFECTS LOW MID HIGH CLEAN FOOTSWITCH VOLUME HEADPHONE This block diagram shows signal flow within the unit. In order to thoroughly understand the unit’s functions, please study the block diagram carefully. ® TRANSTUBE 258 EFX SPECIFICATIONS POWER AMP SECTION: Pre Gain and Post Gain @ 10 Headphone Output: Reverb @ 0 Load Impedance: Rated Power and Load: Nomin
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
FRANÇAIS ® TRANSTUBE 258 EFX Combinant un processeur d’effets modernes avec l’incroyable sonorité du circuit breveté Peavey TransTube, les amplis EFX vous permettent d’obtenir une mutitude de sonorités différentes, y compris celles habituellement réservées aux amplificateur classiques à lampes et le processeur d’effets interne comprend tous les effets standarts rencontrés dans le monde de la guitare. Le Transtube 258 EFX est de fabrication robuste et résulte de nombreuses années d’expérience dan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
CARACTERISTIQUES ET CONTROLES PANNEAU ARRIERE 1 2 3 4 5 (1) AC POWER CORD (Under chassis) Ce cordon vous permet de connecter votre unité à une source d’alimentation électrique. Utiliser une prise correctement liée à la terre pour votre propre sécurité et celle de votre unité. (2) POWER SWITCH Positionner cet interrupteur sur la position ‘ON’ pour mettre votre unité sous tension. (3) REMOTE SWITCH CONNECTOR Cette fiche 8-pin DIN est prévue pour recevoir un pédalier PFC 3 (non-inclu). Ce cable doi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
PANNEAU AVANT 6 7 8 9 10 12 14 15 16 11 13 (6) INPUT Entrée prévue pour la plupart des instruments.Assurez-vous d’utiliser un cable blindé de haute qualité pour relier votre guitare à votre amplificateur. (7) VOLUME Contrôle le volume général du canal Clair. Ce volume ne sera pas affecté par les contrôles de gain du canal saturé. (8) PRE GAIN Contrôle le niveau d’entrée du canal Crunch. En tournant ce contrôle dans le sens horaire, le niveau de saturation du signal est accru. (9) POST GAIN Co
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
(14) EFX ADJUST Appuyez sur ce contrôle pour sélectionner l’effet. Une Led jaune adjacente au nom de l’effet vous indique la sélection actuelle. En tournant ce contrôle horairement, vous modifiez le paramètre de l’effet sélectionné suivant le descriptif ci-dessous. La ‘ceinture’ de Leds indique une valeur relative du paramètre en cours de modification. EFX ADJ PARAMETERS Tremolo - Rate increase Funk Wah - Sensitivity increase Octaver - Wet/Dry mix Rotary Speaker - Rate increase Flanger - Rate in
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
MODE EFX SELECT NOTE: Une fois que vous entrez dans ce mode, la preset sélectionnée reste active. Dans ce mode, l’interrupteur 1 (19) change la sélection du canal actif (Clair/Saturé). La Led de canal (20) s’illuminera pour indiquer l’activation du canal saturé. L’interrupteur 2 (22) vous permet de passer d’une mémoire à l’autre pour le paramétre de l’effet (Chaque paramètre d’effet possède 2 mémoires accessibles uniquement par le pédalier dans ce mode). La Led correspondante (21) vous indique l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
TRUCS ET ASTUCES Les unités de la série EFX offrent des possibiltés vous permettant de configurer, mémoriser et rap- peler de nombreuses configurations d’effets sur chaque preset. Une fonction très intéressante est l’ajustement des mémoires secondaires pour les paramètres d’effets. Vous devez pour cela utiliser le pédalier en mode EFX SELECT et utiliser les interrupteurs 2 et 3 pour accéder aux mémoires pri- maires/secondaires de chaque paramètre. Une autre fonction très intéressante est la poss
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
® SPECIFICATIONS DU TRANSTUBE 258 EFX POWER AMP SECTION: Mid @ 0 Headphone Output: Pre Gain and Post Gain @ 10 Load Impedance: Rated Power and Load: Reverb @ 0 8 Ohms or greater 25 W RMS into 8 Ohms Nominal Levels are with Nominal Power Output: Nominal Gain @ 5 20 mW into 8 Ohms Power @ Clipping (Typically): Minimum Levels are with (Stereo jacks, monaural (5% THD, 1 kHz, 120 V AC Minimum Gain @ 10 signal disconnects internal line) All effects “OFF” speaker when phone plug is 20 W RMS into 8 Ohm
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
ESPAÑOL ® TRANSTUBE 258 EFX Combinando los mejores efectos de hoy con el tono de los circuitos TransTube patentados por Peavey, la serie EFX ofrece replicas increíbles de las características sonoras de un amplificador de bulbos. Nueve efectos digitales controlables por pedal permiten que este amplificador de dos canales cree una gran gama de sonidos sin precedente sin unidades de efectos externas. El TransTube 258 EFX es una unidad solidamente construida que representa años de investigación en d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS PANEL TRASERO 1 2 3 4 5 (1) CABLE DE CORRIENTE (CA) (Bajo el chasis) Este cable alimenta al amplificador de corriente CA. Conecta este cable a una fuente de energía propiamente aterrizada. El equipo puede sufrir daños si se usa un voltaje equivocado (ver indicaciones de voltaje en la unidad). Nunca cortes o dobles la aguja de tierra del conector. (2) INTERRUPTOR DE PODER Oprime este interruptor a la posición de encendido (ON) para aplicar corriente a la unidad. (3) CO