Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
ENG FRA SPA JAP
SCC-B9221
VARI-FOCAL BULLET CAMERA
operating instructions
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register
your product at
www.samsung.com/global/register
01-SCC_B9221_NA-ENG.indd 1 2008-01-25 오후 2:54:13
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
safety precautions CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDEREFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL This symbol indicates that dangerous voltage consisting a risk of electric shock is present within this unit. This symbol indicates that there are important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this unit. WARNING • To reduce the risk of fire
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
ENG CAUTION 1. Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep away from a location subject to excessive vibration or magnetic interference. 2. Do not install in a location subject to high temperature (over 122°F), low temperature (below 14°F), or high humidity. Doing so may cause fire or electric shock. 3. If you want to relocate the already installed product, be sure to turn off the power and then move or reinstall it. 4. Remove the power plug from the outlet when
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
important safety instructions 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polari
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
ENG contents 02 Features FEATURES 02 02 Things to keep in mind during installation and THINGS TO KEEP IN MIND use DURING INSTALLATION AND USE 02 03 1. Bracket & camera mounting INSTALLATION 03 2. Power connect & monitor impedance 04 3. View angle adjustment 04 4. Sun-shield mounting 03 05 Troubleshooting TROUBLESHOOTING 05 06 Specifications SPECIFICATIONS 06 07 Dimensions DIMENSIONS 07 contents _01 01-SCC_B9221_NA-ENG.indd 1 2008-01-25 오후 2:54:14
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
features • SONY 1/3” Super HAD High-resolution Color CCD • Resolution: 480 TVL (Color) • Externally Adjustable Focal Length & Focus by Ring • Back Light Compensation • Vari-focal Fixed Iris Lens built-in 4 ~ 9 mm/F1.5 • Externally Adjustable DC Iris Level • Back Side, Top and Bottom Side Bracket Mounting • Waterproof Outdoor Installation (IP-66) things to keep in mind during installation and use • Do not disassemble the camera on your own. • Always be careful when handling the camera. Do not
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
ENG VIDEO-OUT POWER(DC12V) installation 1. BRACKET & CAMERA MOUNTING - Affix the bracket to the mounting surface. - Drill up the supplied screws on the mounting surface through the holes on the bracket. - Fix the camera on the bracket as belows. [Top Side Mounting] [Bottom Side Mounting] [Back Side Mounting] 2. POWER CONNECT & MONITOR IMPEDANCE - Adaptor: DC12V/300mA Regulated Power Supply. - To avoid fire or shock hazard, must use a UL listed power supply. - Set the monitor impedance switch to
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
3. VIEW ANGLE ADJUSTMENT - For a wide view angle turn the ZOOM RING to wide(W), for a narrower view angle turn it to tele(T). - After properly controlled, adjust the FOCUS RING to near(N) or far( ) while holding the zoom ring by a hand. 4. SUN-SHIELD MOUNTING - After adjusting view angle, cap over the camera with the sun-shield and fix it to the camera with the sun-shield bolt. 04_ installation 01-SCC_B9221_NA-ENG.indd 4 2008-01-25 오후 2:54:17
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
ENG troubleshooting If you have trouble operating the camera, check the following guides for the possible problem. • Nothing appears on the screen. - Check the power connection and video signal line connection. • The video image is not clear. - Check if the camera glass has dust on the surface. Clean the camera glass with a clean cloth or brush. - Make sure that the screen is not exposed directly to a bright light. Adjust the position of the camera if necessary. - Check if protective
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
specifications ITEM NTSC Image Sensor 1/3" Interline transfer type color CCD (SONY) Effective Pixels 768H × 494V (380K pixels) Scanning System 525 Lines 2:1 Interlace Scanning Frequency 15.734KHz (H), 59.94Hz (V) Resolution 480 TVL Shutter Speed 1/60~100,000 sec. S/N Ratio More than 48dB (AGC Off) Sync. System Internal Min. Illumination 0.3 Lux(F1.5, 50 IRE) White Balance AWC Video Output VBS 1.0 Vp-p (75 Load) Lens 4~9mm Vari-Focal, Fixed Iris Lens (F1.5) Power Supply(*) DC12V±10% Power Consump
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
ENG dimensions Ø44.0 52.8 129.0 VARI-FOCAL DIGITAL COLOR CCD CAMERA 116.0 (unit: mm) dimensions _07 01-SCC_B9221_NA-ENG.indd 7 2008-01-25 오후 2:54:18 22.0 48.4
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
01-SCC_B9221_NA-ENG.indd 8 2008-01-25 오후 2:54:18
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
FRA SCC-B9221 CAMÉRA BULLET VARI-FOCAL directives d’utilisation imaginez toutes les possibilités Merci d’avoir acheté ce produit Samsung. Pour obtenir notre service complet, veuillez enregistrer le produit sur le portail desélectionnez Enregistrement de produit http://www.samsung.com/cp/et 02-SCC_B9221_NA-FRA(CA).indd 1 2008-01-25 오후 2:56:32
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
mesures de sécurité ATTENTION RISQUE DE ECHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ELECTRIQUES, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LA PARTIE ARRIERE) LES PIECES INTERIEURES NE SONT PAS ACCESSIBLES A L’UTILISATEUR. FAITES APPEL AU PERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIE.. Ce symbole signale la présence, d’une tension dangereuse constituant un risque de choc électrique dans cette unité. Ce symbole indique qu’il y a d’importantes directives de fonctionnement et d’entre
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
FRA AVERTISSEMENT 1. Ne pas laissez tomber d’objet sur le produit ou le soumettre à de violents chocs. Ne pas placer le produit dans un endroit où il pourrait subir de forte vibration ou des interférences magnétiques. 2. Ne pas installer la caméra dans un endroit où la température pourrait dépasser plus de 50°C, ou être inférieure à 10°C, ou à une humidité élevée. Cela peut causer un incendie ou un choc électrique. 3. Si vous désirez déplacer le produit déjà installé, coupez l’aliment
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Instructions importantes relatives à la sécurité 1. Prendre connaissance de ces consignes. 2. Conserver ces consignes. 3. Tenir compte de tous les avertissements. 4. Suivre toutes les consignes. 5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. 6. Nettoyer seulement avec un tissu sec. 7. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation. Installer conformément aux directives du fabricant. 8. Ne pas installer proche d’une source de chaleur tel qu’un radiateur, d’une bouche d’air chaud et d’
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
FRA table des matières 02 Propriétés PROPRIÉTÉS 02 02 Choses à garder en tête lors de l’installation et CHOSES À GARDER EN ÊTE de l’utilisation LORS DE L’INSTALLATION ET DE L’UTILISATION 02 03 1. Support et fixation de la cam éra INSTALLATION 03 2. Racordement de l’alimentation et impédance du moniteur 04 3. Réglage de l’an gle de prise de vue 04 4. Monta ge du pare-soleil 03 05 Dépannage DÉPANNAGE 05 06 Caractéristiques CARACTÉRISTIQUES 06 07 Dimensions DIMENSIONS 07 table des matières
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
propriétés • Capteur CCD couleur à haute résolution Super HAD de 1/3 po SONY Résolution : 480TVL • Distance focale et mise au point à réglage externe par bague • Compensation de contre-jour • Objectif à iris fixe à focale variable intégré 4 ~ 9 mm/F1,5 • Couplage continu (DC) de l’iris à réglage externe • Fixation sur support au dos, sur le dessus, sur le dessous et sur le côté • Étanche pour installation extérieure (IP-66) choses à garder en tête lors de l’installation et de l’utilisation
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
FRA SORTIE VIDÉO TENSION (12 V c.c.) installation 1. SuppORT ET FIxATION DE lA CAMéRA - Placer le support sur la surface de montage. - Visser les vis fournies sur la surface de montage à travers les trous du support. - Fixer la caméra sur le support comme ci-dessous. [Fixation par le dessus] [Fixation par le dessous] [Fixation par l’arrière] 2. RACCORDEMENT DE l’ Al IMENTATION ET IMpéDANCE Du MONITEu R - Adaptateur : Tension d’alimentation régulée de 12 V c.c./300 mA. - Pour éviter tout risque d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
3. RéglAgE DE l’ANglE DE pRISE DE VuE - Pour un grand angle de prise de vue, tournez la BAGUE DE ZOOM à la position W (grand angle); pour un angle de prise de vue plus étroit, tournez la bague à la position T (téléobjectif). - Après le contrôle de ce réglage, tourner la BAGUE DE MISE AU POINT à la position N (proche) ou (loin) tout en immobilisant la bague de zoom d’une main. 4. MONTAgE Du pARE-SOlEIl - Après le réglage de l’angle de prise de vue, placez le pare-soleil sur la caméra et fix