Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Circular Saw
Scie circulaire
Sierra circular
5007N
5007NF
5007NFA
008671
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 5007N/5007NF/5007NFA Blade diameter 185 mm (7-1/4") at 0° 63.5 mm (2-1/2") Max. Cutting depth at 45° 45 mm (1-3/4") at 56° 35 mm (1-3/8") No load speed (RPM) 5,800/min. Overall length 317 mm (12-1/2") Net weight 5.0 kg (11 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. GEA008-1 Keep cord away from heat, oil, s
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
jewellery or long hair can be caught in moving power tool’s operation. If damaged, have the parts. power tool repaired before use. Many accidents 16. If devices are provided for the connection of are caused by poorly maintained power tools. dust extraction and collection facilities, 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly ensure these are connected and properly used. maintained cutting tools with sharp cutting edges Use of dust collection can reduce dust-related are less likely to
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
stable platform. It is important to support the • Maintain a firm grip with both hands on the work properly to minimize body exposure, blade saw and position your arms to resist binding, or loss of control. kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. • When blade is binding, or when interrupting a cut
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
possible kickback. Push the saw forward at a speed so that the blade cuts without slowing. 10. Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other Do not support board or
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
21. Wear a dust mask and hearing protection Fig. 1 when use the tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. USD201-2 Symbols 000147 The followings show the symbols used for tool. ・ volts Fig. 2 ・ amperes ・ hertz ・ alternating current ・ no load speed ・ Class II Construction ・ revolutions or reciprocation per minute 000150 FUNCTIONAL DESCRI
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
proper cut depth helps to reduce potential for dangerous Switch action KICKBACKS which can cause personal injury. 1. Switch trigger 1 Bevel cutting 1. Lever 2 3 2. Positive stopper 3. Arrow on positive stopper 008675 1 008673 CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and Positive stopper returns to the "OFF" position when released. Turn the positive stopper so that the arrow on it points To start the tool, simpl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
NOTE: 1. Hex bolt 3 • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. 2. Outer flange 3. Saw blade Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may 4. Inner flange lower the illumination. 5. Ring ASSEMBLY 5 4 12 CAUTION: 008679 • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the When changing blade, make sure to also clean upper tool. and lower blade guards of accumulated sawdust. Such Hex wrench storage efforts
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Rip fence (Guide rule) Replacing carbon brushes 1. Rip fence (Guide 1. Limit mark rule) 1 1 008681 001145 The handy rip fence allows you to do extra-accurate Remove and check the carbon brushes regularly. straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly against Replace when they wear down to the limit mark. Keep the side of the workpiece and secure it in position with the carbon brushes clean and free to slip in the holders. the screw on the front of the base. It also ma
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
• Steel & Carbide-tipped saw blades General purpose blade for fast and smooth rip, Combination crosscuts and miters. Pressure treated/ Designed for fast cutting of pressure treated and Wet lumber wet lumber. Fine cross cuts For sand-free cuts cleanly against the grain. 006549 • Rip fence (Guide rule) • Hex wrench MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 5007N/5007NF/5007NFA Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4") à 0° 63.5 mm (2-1/2") Profondeur de coupe max. à 45° 45 mm (1-3/4") à 56° 35 mm (1-3/8") Vitesse à vide (T/MIN) 5,800/min Longueur totale 317 mm (12-1/2") Poids net 5,0 kg (11 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Note : Les spécifications peuvent varier
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
11. Portez des dispositifs de protection réduisent les risques de démarrage accidentel de personnelle. Portez toujours un protecteur l'outil électrique. pour la vue. Les risques de blessure seront 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, moins élevés si vous utilisez des dispositifs de rangez-le hors de portée des enfants et ne protection tels qu'un masque antipoussières, des laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est chaussures à semelle antidérapante, une coiffure pas familiar
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils 0 6 18 16 16 14 610 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé 000173 GEB013-1 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de familiarité avec le produit, au point de négliger le respect rigoureux des consignes de s
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
− le recul est une réaction soudaine survenant pendant la coupe, elle doit l'être sur la partie la plus lorsque la lame, coincée, pincée ou mal grande de la pièce, non sur la plus petite, qui se alignée devient incontrôlable, se soulève détachera. hors de la pièce et se dirige vers l'utilisateur ; − Lorsque la lame se trouve coincée ou pincée par le trait de scie qui se referme sur elle, elle se bloque et une réaction du moteur entraîne alors l'outil rapidement vers l'utilisateur ; − Si
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
des objets cachés en dépassant de l'autre ralenti par des pièces endommagées, des dépôts côté de la surface, entraînant un recul. Pour collants ou l'accumulation de débris. les coupes en plongée, rétractez le protecteur 12. Le protecteur inférieur doit être rétracté de inférieur à l'aide de la poignée de rappel. manière manuelle uniquement lors des • Tenez TOUJOURS l'outil fermement à deux coupes spéciales, telles que les coupes en mains. Ne placez JAMAIS vos mains ou plongée et les coupes
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave Fig. 2 blessure. USD201-2 Symboles Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. ・ volts ・ ampères ・ hertz 000150 ・ courant alternatif 17. Ne tentez jamais de scier en plaçant la scie la ・ vitesse à vide tête en bas dans un étau. Cela est très dangereux et peut entraîner de graves ・ construction, catégorie II accidents. ・ tours ou alternances par minute DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Coupe en biseau Interrupteur 1. Levier 2 3 1. Gâchette 2. Butoir positif 1 3. Flèche du butoir positif 1 008673 008675 Butoir positif ATTENTION: Tournez le butoir positif de sorte que sa flèche pointe • Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours vers l’une ou l’autre des trois positions (22.5°, 45°, 56°). que la gâchette fonctionne correctement et revient Ensuite, inclinez la base de l’outil jusqu’à ce qu’elle en position d'arrêt une fois relâchée. s’arrête et f
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
que l’outil ne démarre pas même s’il est sous tension, il montre. Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque se peut que les charbons soient usés, ou bien que le extérieur et la lame. moteur ou l’interrupteur d’alimentation soit défectueux. Pour poser la lame, suivez la procédure de retrait en sens inverse. ASSUREZ-VOUS D'AVOIR FERMEMENT NOTE: SERRÉ LE BOULON HEXAGONAL, DANS LE SENS • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui DES AIGUILLES D'UNE MONTRE. recouvre la lentille
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
de coupe bien droite et la vitesse de progression 1. Base 1 2 uniforme. Si la lame dévie de la ligne de coupe prévue, 2. Vis de réglage ne tentez pas de modifier la course de l'outil pour le forcer à revenir sur la ligne de coupe. Vous risqueriez de plier la lame et de provoquer un dangereux choc en retour pouvant causer une blessure grave. Relâchez la gâchette, attendez jusqu'à l'arrêt complet de la lame, puis retirez l'outil. Réalignez l'outil sur une nouvelle ligne de coupe, puis
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Pour le modèle 5007NFA uniquement Après avoir remplacé les charbons, branchez l'outil et GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA rodez les brosses en faisant fonctionner l'outil à vide Politique de garantie pendant environ 10 minutes. Vérifiez ensuite le bon Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et fonctionnement de l'outil, ainsi que l'activation du frein testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il électrique lors du relâchement de la gâchette. Si le frein sera exempt de dé