Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRU CTION
MANUAL DE INSTRU CCIONES
Jig Saw
Scie sauteuse
Sierra Caladora
4324
002699
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual a
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 4324 Length of stroke 18 mm (11/16”) Wood 65 mm (2-9/16”) Max. cutting capacities Mild steel 6 mm (1/4”) Strokes per minute 500 - 3,100/min Overall length 207 mm (8-1/8”) Net weight 1.9 kg (4.2 lbs) Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Note: Specifications may differ from country to country. 6. Do not expose power tools to rain or wet condi- GENERAL SAFETY RULES tions. Water
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
away from moving parts. Loose clothes, jewellery GEB016-1 or long hair can be caught in moving parts. 15. If devices are provided for the connection of SPECIFIC SAFETY RULES dust extraction and collection facilities, ensure DO NOT let comfort or familiarity with product these are connected and properly used. Use of (gained from repeated use) replace strict adherence these devices can reduce dust-related hazards. to jig saw safety rules. If you use this tool unsafely or Power tool use and care in
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
SYMBOLS 006376 Position Cutting action Applications USD201-2 For cutting mild steel, The followings show the symbols used for tool. Straight line stainless steel and plastics. cutting action V............................volts 0 For clean cuts in wood and plywood. A ...........................amperes Small orbit For cutting mild steel, Hz..........................hertz cutting action aluminum and hard wood. For cutting wood and ....................alternating current Medium orbit plywood. cut
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
The tool speed can be infinitely adjusted between 500 To install the blade, loosen the bolt counterclockwise on and 3,100 strokes per minute by turning the adjusting the blade holder with the hex wrench. dial. Higher speed is obtained when the dial is turned in With the blade teeth facing forward, insert the blade into the direction of number 6; lower speed is obtained when the blade holder as far as it will go. Make sure that the it is turned in the direction of number 1. back edge of the blade
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Anti-splintering device (optional accessory) CAUTION: 002732 1. Anti-splintering Always hold the base flush with the workpiece. Fail- device ure to do so may cause blade breakage, resulting in a serious injury. 2. Protrusions Advance the tool very slowly when cutting curves or scrolling. Forcing the tool may cause a slanted cut- ting surface and blade breakage. 1 Turn the tool on without the blade making any contact 2 and wait until the blade attains full speed. Then rest the base flat on th
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Tilt the base until the desired bevel angle is obtained. You need not bore a starting hole or make a lead-in The edge of the motor housing indicates the bevel angle cut if you carefully do as follows. by graduations. Then tighten the bolt to secure the base. (1) Tilt the tool up on the front edge of the base 002750 with the blade point positioned just above the 1 2 1. Graduation workpiece surface. 2. Edge (2) Apply pressure to the tool so that the front edge of the base will not move when you sw
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
facing down. Slide the rip fence to the desired cut- ACCESSORIES ting width position, then tighten the bolt to secure it. 002776 CAUTION: 1. Hex wrench Steel base type These accessories or attachments are recom- 2. Bolt mended for use with your Makita tool specified in 3. Rip fence 1 this manual. The use of any other accessories or (Guide rule) attachments might present a risk of injury to per- 4 4. Guide facing sons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. 2 If you need any
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 4324 Longueur de frappe 18 mm (11/16”) Bois 65 mm (2-9/16”) Capacités de coupe max. Acier doux 6 mm (1/4”) Nombre de impacts par minutes 500 - 3,100/min Longueur totale 207 mm (8-1/8”) Poids net 1.9 kg (4.2 lbs) Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. Sécurité en matière d’électricité CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 4. La fiche des outils électriques doit être c
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un 19. Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le outil électrique peut entraîner une grave blessure. hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée 10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez avec l’outil électrique ou les présentes toujours des lunettes de protection. Les risques instructions d’utilisation. Les outils électriques de blessure diminueront si vous utilisez des représ
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
tension, les pièces métalliques à découvert de SYMBOLES l’outil transmettraient un choc électrique à l’utilisateur. USD201-2 2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci- moyen pratique pour immobiliser et soutenir la dessous. pièce sur une surface stable. La pièce sera V ........................... volts instable et vous risquerez d’en perdre la maîtrise si vous la tenez avec la main ou l’appuyez A ........................... ampères si
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
La vitesse de l’outil peut être librement ajustée entre 500 006376 et 3,100 frappes par minute en tournant le cadran de Position Mouvement de coupe Applications réglage. La vitesse augmente lorsque l’on tourne le cadran vers le numéro 6, et elle diminue lorsqu’il est Pour couper l'acier doux, l'acier tourné dans le sens du numéro 1. Mouvement de inoxydable et le plastique. Référez-vous au tableau pour sélectionner la vitesse qui 0 coupe rectiligne Pour des coupes nettes dans convient à la piè
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Serrez toujours la lame fermement. Une lame mal ATTENTION: serrée risque de se briser et d’entraîner une grave blessure. Même lorsque le capuchon anti-poussière est Pour poser la lame, utilisez la clé hexagonale pour abaissé, portez toujours des lunettes de sécurité desserrer le boulon du porte-lame, en tournant dans le lorsque vous utilisez l’outil. sens inverse des aiguilles d’une montre. Abaissez le capuchon anti-poussière pour prévenir la En orientant les dents de la scie vers l’avant, i
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Desserrez le boulon à l’arrière de la base avec la clé UTILISATION hexagonale. Déplacez la base de sorte que le boulon se 002743 trouve au centre de la fente en croix sur la base. 1. Ligne de coupe 002748 2. Base 1. Clé hexagonale 1 2. Boulon 1 3. Base 2 3 2 ATTENTION: Inclinez la base jusqu’à l’angle de coupe en biseau Maintenez toujours la base parfaitement en contact désiré. L’angle de coupe en biseau est indiqué par une avec la pièce. Sinon, la lame risque de se briser et graduation en deg
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Pour le découpage interne sans coupe Garde parallèle (accessoire en option) d’introduction à partir du bord, percez d’abord un trou de départ de 12 mm (1/2”) ou plus de diamètre. ATTENTION: Insérez la lame dans ce trou pour commencer la Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et coupe. débranché avant d’installer ou de retirer les B) Coupe en plongée : accessoires. 002761 1. Coupes rectilignes 002775 1. Garde parallèle Avec base d'acier (Règle de guidage) 1 Si vous procédez soigne
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
EN0006-1 002778 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA 1. Garde parallèle Avec base d'acier (Règle de Politique de garantie guidage) Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner 1 l’outil COMPLET, port payé, à une usine o
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 4324 Especificaciones eléctricas en México 120 V 3,7 A 50/60 Hz Extensión de la carrera 18 mm (11/16”) Madera 65 mm (2-9/16”) Capacidad máxima de corte Acero templado 6 mm (1/4”) Carreras por minuto 500 - 3 100/min Longitud total 207 mm (8-1/8”) Peso neto 1,9 kg (4,2 lbs) Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de paí
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre eléctricas son peligrosas en manos de personas protección ocular. Los equipos de seguridad como que no saben operarlas. máscaras para protegerse del polvo, calzado 20. Realice el mantenimiento de la herramienta antideslizante o protección para los oídos, que se eléctrica. Verifique que no esté mal alineada, utilizan en condiciones adecuadas, reducen el uniones de las partes móviles, piezas rotas y riesgo de sufrir heridas personales. demás condic
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
con la mano o contra su cuerpo produce A ........................... amperios inestabilidad y una posible pérdida de control. Hz ......................... hercios 3. Utilice siempre gafas o antiparras de seguridad. Los anteojos comunes o para el sol NO son ................... corriente alterna gafas de seguridad. 4. Evite cortar clavos. Revise la pieza de trabajo y ....................... velocidad en vacío quite todos los clavos antes de utilizar la herramienta. ....................... Constru
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Accionamiento del interruptor 006377 002707 Pieza de trabajo a cortar Número en el dial de ajuste 1 1. Botón de Madera 5 - 6 bloqueo Acero dulce 3 - 6 Acero inoxidable 3 - 4 2. Gatillo Aluminio 3 - 6 interruptor Plásticos 1 - 4 2 PRECAUCIÓN: La utilización de la herramienta en forma continua a baja velocidad durante un tiempo prolongado provocará la recarga y el recalentamiento del motor. PRECAUCIÓN: El control de ajuste de velocidad sólo se puede Antes de enchufar la herramienta, comprue