Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Betriebsanleitung
D
Kappsäge
Operating Instruction
G
Mitre Saw
KS 250
Instructions d'utilisation
F
Tronçonneuse
Handleiding
H
Kapzaag
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück. Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Deutschland 1. D Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. Please return the enclosed warranty card to us. Retain proof of purchase! You are only entitled to claim warranty against proof of purchase. Great Britain 2. G Please see back cover for manufacturer rep
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
3France XA0015F.fm Vue d’ensemble de la scie oscillatoire 123 4 5 14 6 7 13 15 16 17 8 18 12 11 10 9 19 Face avant de la machine Face arrière de la machine 1 Protection amovible de lame de scie 15 Moteur 2 Blocage de l’abaissement 16 Branchement pour aspiration des copeaux 3 Interrupteur «marche-arrêt» 17 Cheville d'arrêt 4 poignée de la scie 18 Levier de blocage pour réglage de l'inclinai- son 5 Lame de scie 19 Câble de réseau 6 Butée de la pièce de travail 7 Plateau tournant 8 Levier de décal
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Les personnes de moins de 16 ans n'auront A lire d'abord! le droit de se servir de l'appareil que dans le · Avant la mise en marche, lisez ces instructions cadre d'une formation professionnelle et sous d'utilisation. Observez en particulier les instruc- le contrôle d'un instructeur. tions de sécurité. En principe, les risques suivants demeurent, · Au cas où, lors du déballage, vous constatez un et même les dispositifs de sécurité ne per- dommage dû au transport, avertissez immédia- mettent pas
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
- Danger venant de défauts de la scie Levier de blocage pour le réglage de l’inclinai- son oscillatoire: avant toute utilisation de la scie oscilla- Après avoir relâché le levier de blocage sur la face toire, contrôlez que celle-ci n'est pas arrière, on peut incliner la scie progressivement défectueuse. Avant la mise en marche, entre 0° et 45° vers la verticale. contrôlez si clés et outils de réglage ont bien été éloignés du lieu de travail. N’utili- sez pas la scie oscillatoire si l’interrupt
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
2. Pousser le cliquet de blocage vers le bas; Rallonges de table A l'aide des rallonges de table, on peut scier en toute sécurité de plus grandes pièces de travail, sans qu'elles ne puissent tomber à la fin de la coupe. De plus, il faut fixer le cliquet de butée à la rallonge de table. 3. régler l'angle désiré; 4. Relâcher le cliquet de blocage et serrer à fond Taquet de butée et tôle de butée le levier de décalage. A l'aide du taquet de butée et de la tôle de butée, il Butée de pièce de travai
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Danger! 5. Pousser l'étrier de retenue (flèche) par la face A Il ne faut jamais appuyer sur le levier de blo- du bas sur un des deux forages intérieurs: les cage avant d'avoir retiré la prise au secteur et forages de l'étrier de retenue et les forages sur attendre que la lame de scie soit complète- la plaque de base doivent être en alignement ment immobile! Le dispositif de blocage pou- précis. rait être détruit s’il est déclenché lorsque la 6. Introduire la rallonge de table jusqu'au déclic. l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
1. Support de fond avec quatre forages. 2. Desserrer la vis de gauche(A) en faisant environ cinq tours de tournevis. C 2. Visser la scie sur le support de fond. B A Installation du sac collecteur de copeaux Danger! A Certaines poussières de sciure (par exemple bois de chêne, de hêtre et de frêne) peuvent entraîner le cancer si on les inspire: 3. Desserrer complètement la vis de droite(B). - Ne travaillez que si le sac collecteur de 4. Amener la protection de lame de scie au-dessus copeaux ou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
- Protection par fusibles avec un disjoncteur Attention! A FI pourvu d’un courant de défaut de Ne sciez que des pièces ayant de telles 30 mA; dimensions qu’il est possible de bien les tenir pendant la coupe. - Prises de courant mises à la terre selon les prescriptions en vigueur; Pressez la pièce de travail – pendant la coupe – toujours sur la table et contre la Installez le câble secteur, de façon à ce que butée de pièce. celui-ci ne gêne pas pendant le travail et ne puisse être endommagé. Ne p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Position initiale: Coupes en Biais - Scie pivotée vers le haut Pour la coupe en biais, la pièce de travail sera 3 (éventuellement, retirer la cheville d’arrêt); sciée dans un angle entre 0° et 45° par rap- - Plateau tournant bloqué en position 0°. port au bord de guidage arrière. 1. Déclencher le levier de blocage pour réglage d’inclinaison, au dos de la scie. Position initiale: - Scie pivotée vers le haut (éventuellement, retirer la cheville d’arrêt); - Lame de scie se trouve en position vertic
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
· Après chaque travail d’entretien ou nettoyage, 3. Desserrer la vis de tension de l’arbre de lame de remettre en fonction tous les dispositifs de sécu- scie à l’aide de la clé à douille ( le pas de vis est rité et les contrôler. gauche!) · Ne remplacer les pièces endommagées, en par- 4. Enlever de l'arbre de lame de scie: ticulier les dispositifs de sécurité que par des - la vis de serrage, pièces d’origine car les pièces qui n’ont pas été - la rondelle, contrôlées et approuvées par le fabri
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Il est interdit d'utiliser: - lors du pivotement vers le bas, la protection amovible de lame de scie doit mettre la lame - Des lames de scie en acier à coupe rapide de scie à découvert, sans toucher d’autres fortement allié (HSS); pièces. - des lames de scie avec défauts évidents; - lors du rabattement de la scie vers le haut - des meules tronçonneuses. dans la position initiale, la protection de lame Danger! de scie doit automatiquement couvrir la lame A - Ne montez la lame de scie qu’avec des
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Ajuster l'axe de scie Contrôler les balais de charbon et les remplacer Il faut régler l'axe de scie de la manière suivante: - la scie doit se rabattre d'elle-même vers le haut On constate que les balais de charbon sont 3 et usés lorsque - le moteur ne tourne pas bien rond; - la scie ne doit pas vaciller à droite et à gauche. - pendant que le moteur est en marche, il y · Pour l'ajustement: a des perturbations dans la réception de la - Tourner la vis vers la droite = le mécanisme radio ou de la
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Transport de la Scie Problems et Pannes 1. Pivoter la scie vers le bas. Danger ! A 2. Introduire la cheville d’arrêt. Avant tout dépannage: 3. Démonter les pièces d’assemblage qui dépas- - Eteindre la machine. sent de la scie. - Enlever la prise secteur. - Attendre que la lame de scie soit immobile. Pour l’expédition, utiliser si possible l’emballage d’origine. A chaque fois qu’une réparation a eu lieu, remettre tous les dispositifs de sécurité en service et les con- Rangement de la scie trô
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Données Techniques Tension V 230 (1~ 50 Hz) Courant nominal A 7,5 Protection par fusibles A 13 à 16 Mode de protection IP I Puissance kW 1,8 -1 Vitesse de rotation moteur min 5000 -1 Vitesse de rotation lame de scie min 4100 Vitesse de coupe m/s 53,7 Diamètre lame de scie (extérieur) mm 250 Forage lame de scie (intérieur) mm 30 Profil maximal de la pièce de travail avec lame de scie en position verticale mm 143 x 67 pour coupe en biais 45 ° mm 143 x 44 pour coupe d’onglet 45 ° mm 102 x 67 Di
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
g Postfach 13 52, D-49703 Meppen EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-konformitetsdeklaration EF-konformitetserklæring - Selvitys ey-standardinmukaisuudesta - Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad-UE - Declaração de conformidade CE Wir erklären, daß die Bauart der Maschine/des Gerätes - We declare that the design of the machine/appliance Nous cer
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Deutschland España D E Elektra Beckum AG Elektra Beckum Import S.A. Daimlerstraße 1 Apartado de correos n˚ 192 D-49716 Meppen E-43830 Torredembarra (Tarragona) Tel.: 01803-333 456 Tel.: 0034-9-77642110 Fax: 01803-333 457 Fax: 0034-9-77641770 Great Britain Portugal G P Elektra Beckum Machinery Ltd. Costa & Garcia S. A. 6 The Quadrangle Vilar do Paraíso, Ap. 23 Premier Way P-4408 Valadares GB-SO51 9AQ Romsey Tel.: 00351-2-7121279 Tel.: 0044-1794-834900 Fax: 00351-2-7124670 Fax: 0044-1794830083 Fra