Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE,
Before returning this product call
CALL 1-800-4 DEWALT
IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR
PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
1-800-4-DEWALT
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT’S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
See the Quick Start Guide
GUIDE D’UTILISATION
on page 4!
MANUAL DE INSTRUCCI
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) This product is covered under U.S. Patent No. D486,165 and other patents pending. DEWALT… BUILT JOBSITE TOUGH DEWALT high performance industrial tools are made for America’s toughest industrial and construction applications. The design of every tool in the line – from drills to sanders to grinders – is the result of rigorous use on jobsites and throughout the industry. Each
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS ..................................2 CLEANING..................................................................................................10 GROUNDING INSTRUCTIONS ..............................................................................2 LUBRICATION ............................................................................................10 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR WET TILE SAWS ........................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
3. Press reset button for use. Do not use if above test fails. Important Safety Instructions for All Tools CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. WARNING: For your own safety, read the instruction manual before Repair or replace damaged cords. Always replace cord with a GFCI cord. operating the wet tile saw. Failure to heed these warnings may result in WARNING: Never use saw with salt water or a conductive fluid. personal injury and serious damage to the saw. When servicin
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
• CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that • DON’T - Use cutting wheels rated less than 5000 R.P.M. is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and • DON’T - Place hands closer than 3" (76 mm) from the saw cutting wheel. perform its intended function–check for alignment of moving parts, binding of moving • DON’T - Reach behind or underneath the saw unless it is turned off and unplugged. parts, breakage of parts, moun
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
USE SPLASH GUARD FOR EVERY OPERATION FOR WHICH IT CAN BE USED. REPLACE DAMAGED CUTTING WHEEL BEFORE OPERATING. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS. NEVER USE PAN HEATER OR OTHER HEATER SOURCE FOR HEATING WATER. DAMAGE TO THE TOOL, FIRE OR PERSONAL INJURY COULD RESULT. THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS. ON CUTTING WHEEL COVER CAUTION: PROPERLY SECURE COVER WITH BOTH SCREWS BEFORE USE. ON CART WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, ALWAYS VERIFY THE CUTTING WHEEL IS ADJUSTED TO THE CORR
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Step 4 Step 3 4. The outer rim of the cutting 3. Attach the cutting cart to the rails. wheel should always be at For further details, refer to least 3/16" (5mm) below the Assembly in the cart surface. Push cart entirely 3/16" (5MM) Instruction Manual. through the cutting wheel NOTE: Make sure the cart lock is before cutting to be sure that in full open position. the cutting wheel depth is properly adjusted to avoid a. Align the arrow on the rear of cutting the cart. Adjust the the cutting c
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
FIG. 2 C D FIG. 1 B E F G A M FEATURES (Fig. 2–4) The motor arm assembly comes assembled. Open the box and lift the assembly out, as shown in Figure 1. A On/Off switch I. Cutting cart water L B. Motor arm assembly attachment K C. Plunge handle J. Edge guide H D. Head lock knob K. Water pan E. Cutting wheel cover L. Saw frame assembly I O F. Cutting wheel M. Water nozzles G. Rear water attachment N. Water pump H. Cutting cart assembly PP. Cutting Cart Extension PP J ASSEMBLY (Fig. 2–4) 1. Place s
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
cutting wheel cover. Press the spindle lock button (U) receptacle (Fig. 6). The “drip loop” is that part of the cord FIG. 6 while tightening the cutting wheel nut. below the level of the receptacle, or the connector if an 4. Replace cover and tighten screw (R). extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and coming in contact with the receptacle. 5.Adjust cutting wheel depth (see Cutting Depth Adjustment). To turn the wet tile cutter on, lift up the on/off switch (A). The w
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
3. Pull up the on/off switch (A) to turn the saw on. Wait FIG. 12 FIG. 15 J H EE until the stream of water from the water pump com- pletely covers the cutting wheel. NOTE: Cutting tile without water will damage the cut- ting wheel. 4. Ease the cutting cart toward the cutting wheel then slowly feed the tile into the cutting wheel. Continue pushing until the cutting wheel cuts completely through the tile. 4. Turn the saw off by pushing the on/off switch (A) down. 5. After the cutting wheel stop
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
safe distance from the cutting wheel, lower the head of FIG.16 with supplied wrench until the cutting wheel is 90˚ to the saw slowly into the tile. Cut into the tile up to the the cart surface. C edge of the mark without overcutting. 3. Ensure that the cutting wheel does not touch either BB 7. Repeat the process on each outline without overcut- side of the groove in the cutting cart by pushing the ting. cart past the cutting wheel with saw turned off. MM 8. Turn the tile over. Repeat steps 2 an
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
FIG. 19 a year, you take or send the tool to a certified service cen- MAINTENANCE ter for a thorough cleaning and inspection. Brushes (Fig. 18) G Repairs CAUTION: Turn off and unplug the tool before mak- To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, ing any adjustments or removing or installing attach- maintenance and adjustment (including brush inspection ments or accessories. Be sure the switch is in the OFF TOP and replacement) should be performed by authorized serv- position. ice center
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A DEWALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-DEWALT. TROUBLE! SAW WILL NOT START WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… 1. Saw not plugged in 1. Plug in saw. 2. GFCI tripped 2. Push switch to off and push reset button on GFCI. 3. Saw will not run (plugged in; switch on) 3. Push switch to off and push the reset button on th
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT) Ce produit est couvert sous le brevet américain no D486,165 et autres brevets en instance. DEWALT… DE CONCEPTION ROBUSTE POUR LE CHANTIER Les outils industriels à haut rendement DEWALT sont conçus pour les applications industrielles et de construction les plus exigeantes en Amérique du Nord. La conception de chaq
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
TABLE DES MATIÈRES NETTOYAGE ..............................................................................................23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT TOUS LES OUTILS................................................................................................14 LUBRIFICATION.........................................................................................23 DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE À LA TERRE .........................................14 RÉPARATIONS..............
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Consignes de sécurité importantes concernant tous AVERTISSEMENT : La pompe à eau doit être enfichée dans une prise protégée par un disjoncteur de fuite de terre. les outils REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. AVERTISSEMENT : Afin de travailler en toute sécurité et d’éviter les AVERTISSEMENT : Effectuer un essai du disjoncteur de fuite de terre avant chaque risques de blessure ou d’endommager sérieusement la scie, lire attentive- utilisation en : ment le manuel d’utilisation avan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
ordinaires protègent uniquement les yeux contre les chocs et ne sont PAS des lunettes • ON NE DOIT PAS couper à sec. Si la lame n’est pas refroidie à l’eau, on risque de de protection. causer des dommages sérieux puisque la coupe à sec augmente l’exposition aux par- ticules de poussière aéroportées nocives. • IMMOBILISER LA PIÈCE ; toujours placer la tuile à plat sur l’établi et la fixer solide- ment contre le guide. • On doit arrêter l’outil et attendre que la lame s’immobilise complètement ava
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
• le plomb dans les peintures à base de plomb, NE PAS METTRE LES MAINS DERRIÈRE LA LAME. • la silice cristalline dans les briques, le ciment, les tuiles, les pierres naturelles et autres produits de NE JAMAIS CROISER LES BRAS DEVANT LA maçonnerie, LAME. • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant ARRÊTER L’OUTIL ET ATTENDRE QUE LA subi un traitement chimique (comme l’arséniate de LAME S’IMMOBILISE COMPLÈTEMENT AVANT cuivre et de chrome). DE DÉPLACER LA PIÈCE OU DE MODIFIER LE Le risque
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
L’ensemble du FIG. 1 bras moteur est déjà assemblé au moment de la Guide de démarrage livraison. Ouvrir la boîte, puis Coupe-tuile à l’eau D24000 soulever et retirer l’ensemble, tel AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, avant qu’illustré à toute utilisation du coupe-tuile à l'eau, lire son la figure 1. manuel d'instruction. Tout manquement à ces avertissements augmente les risques de blessure et d'endommager sérieusement la scie. Lors de l’entretien de cet outil, n’utiliser que des pièces de re
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Étape 4 Étape 3 4. Le bord externe de la lame doit 3. Fixer l’établi de coupe aux mon- toujours se trouver à au moins tants. 5 mm (3/16") au-dessous de la Pour plus de détails, se référer 3/16" (5 MM) surface de l’établi de coupe. à la section Assemblage dans le manuel d’instruction. Faire passer complètement l’établi de coupe de l’autre côté REMARQUE : S’assurer que le de la lame pour s’assurer que verrouillage de l’établi est ouvert la profondeur de coupe de à fond. cette dernière est corr