Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1590EVS
1591EVS
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 2 Voir page 13 Ver
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions ! WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS When operating a power tool outside, use Work Area an outdoor extension cord marked "W-A" Keep your work area clean and well lit. or "W." These cords are rated for outdoor use Cluttered benches and dark areas invite and reduce the risk of electric shock. Refer to accidents. “Recommende
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Do not force tool. Use the correct tool for operation. If damaged, have the tool your application. The correct tool will do the serviced before using. Many accidents are job better and safer at the rate for which it is caused by poorly maintained tools. Develop a designed. periodic maintenance schedule for your tool. Do not use tool if switch does not turn it Use only accessories that are “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be recommended by the manufacturer for controlled with the switch is dan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
cut. Loose adjusting screws and holders • Lead from lead-based paints, can cause the tool or blade to slip and loss • Crystalline silica from bricks and cement of control may result. and other masonry products, and When removing the blade from the tool • Arsenic and chromium from chemically- avoid contact with skin and use proper treated lumber. protective gloves when grasping the Your risk from these exposures varies, blade or accessory. Accessories may be depending on how often you do this typ
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc. n No load speed Rotational speed, at no load 0 .
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Jigsaws VARIABLE SPEED FIG. 1 CONTROL DIAL TRIGGER SWITCH “LOCK-ON” BUTTON (Model 1590EVS only) 6 BLADE EJECTOR LEVER VACUUM HOSE (Not included, available as accessory) INTAKE VENTILATION OPENINGS DUST SHROUD (Not included, VACUUM HOSE ADAPTER available as
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Assembly BLADE INSTALLATION AND REMOVAL When changing the blade, tool should be This jigsaw is equipped with the Bosch “One held so that the blade is safely ejected. Touch” tool-less blade changing system. BLADE EJECTOR This system makes changing blades simple LEVER and fast. Insert the saw blade (teeth in cutting direction) until it latches in the plunger (Fig. 2.) When inserting the saw blade, the FIG. 4 back of the blade must rest in the groove of the guide roller (Fig. 3). PRECISION CONTROL
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
For vacuuming, a Bosch Air Sweep vacuum For maximum vacuum dust pick up, dust hose (optional accessory) can be directly shroud must be attached. connected to the vacuum hose adapter tube (Fig. 6). FIG. 6 FIG. 5 PLASTIC POST ATTACHING NON-MARRING OVERSHOE FIG. 7 Your tool is equipped with a protective plastic overshoe that protects finer surfaces. To attach, hook overshoe over front of metal footplate and snap into place at rear of FOOTPLATE footplate (Fig. 7). ANTI-SPLINTER ANTI-SPLINTER INSERT
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Operating Instructions PLUNGER SPEED CONSTANT RESPONSE CIRCUITRY The jigsaw cutting speed or stroke rate The internal electronic feedback system required depends on the material being cut, provides a "soft start", which will reduce the the type of blade being used, and the feed stresses that occur from a high torque start. rate preferred by the operator. The system also maintains the selected speed under load for maximum efficiency. The best speed for a particular application is largely determin
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
CHIP BLOWER Note: If the lock lever does not securely Your jigsaw is equipped with a two position tighten the footplate after the lever is closed, chip blower to help keep the cutting line open lock lever and rotate the tension wheel clear of chips. in the “+” direction until desired tension has been achieved (Fig. 11). By adjusting the chip blower lever the force of the discharge air may be altered as FLUSH CUTTING follows; To allow the saw to make a perpendicular cut close to a vertical surfac
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
To begin a cut, clearly mark the cutting line, BAR and rest the front of the footplate on the work. FIG. 12 Engage the switch, and move the blade into the work using only enough forward pressure to keep the blade cutting steadily. Do not LOCK force, as this will not make the saw cut faster; KNOB let the blade do the work. CLAMP Choose blades carefully, as the ability of the jigsaw to follow curves, provide smoother GUIDE finishes, or faster cutting is directly related to PIN the type of blade us
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Maintenance should be replaced at Bosch Factory Service Service Center or Authorized Bosch Service Station. Preventive maintenance ! WARNING Bearings which become noisy (due to heavy performed by unauthorized load or very abrasive material cutting) should personnel may result in misplacing of be replaced at once to avoid overheating or internal wires and components which motor failure. could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, ! AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent risque de choc électriq
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps condition préjudiciable au bon fonctionnement de offre une stabilité insuffisante et peut amener un l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, dérapage de l'outil. faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la Élaborez un calendrier d'entretien périodique de votre tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de fa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Avant de commencer à scier, assurez-vous que de malformation congénitale ou d’autres problèmes toutes les vis de réglage et que le porte-lame sont reproductifs. Ces produits chimiques sont, par serrés. Les vis de réglage et porte-lame lâches exemple : peuvent faire glisser l'outil ou la lame et ainsi vous • Le plomb provenant des peintures à base de plomb, faire perdre le contrôle. • Les cristaux de silices provenant des briques et du En retirant la lame de l'outil, évitez le contact avec ciment
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps s Secondes Temps Diamètre Taille des mèches de perceuse, m
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Scies sauteuses CADRAN DE COMMANDE FIG. 1 INTERRUPTEUR À DE VITESSE VARIABLE GÂCHETTE BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE 6 (modèle 1590EVS seulement) LEVIER ÉJECTEUR DE LAME FLEXIBLE D'ASPIRATEUR (non compris, di
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Assemblage POSE ET DÉPOSE DE LA LAME LEVIER ÉJECTEUR Cette scie sauteuse est munie du système de DE LAME changement de lame sans outil « One Touch » de Bosch. Ce système facilite et accélère le changement de lames. Insérez la lame de scie (dents dans le sens de la FIG. 4 coupe) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le plongeur (Fig. 2). Lorsque vous insérez la lame de scie, son dos doit reposer dans la gorge du galet de guidage (Fig. 3). BOUTON DE RENFORCEMENT DE LA PRÉCISION GUIDES DE RENFORCEMEN
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Pour l'aspiration, vous pouvez raccorder directement Pour un ramassage maximal de la poussière, vous un flexible d'aspirateur Bosch Air Sweep (accessoire devez poser le déflecteur de copeaux. en option) au tube adaptateur de flexible d'aspirateur (Fig. 6). FIG. 6 FIG. 5 MONTANT EN PLASTIQUE FIG. 7 POSE DE LA SURSEMELLE QUI N'ABÎME PAS Votre outil est pourvu d'une sursemelle protectrice en plastique qui protège les surfaces plus fines. SEMELLE Pour fixer, accrochez la sursemelle par-dessus l'avan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Consignes de fonctionnement VITESSE DU PLONGEUR CIRCUIT D’ASSERVISSEMENT La course ou la vitesse de coupe requise de la scie « CONSTANT RESPONSE » sauteuse dépend du matériau qui est coupé, du type Le système d’asservissement électronique intégré de lame employé, et du taux d'alimentation préféré de assure un « démarrage progressif », réduisant ainsi les l'opérateur. contraintes normalement produites par les démarrages à couple élevé. Le système permet également de C'est l'expérience qui permet