Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
SK 500
Instruction manual
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Contents Contents Important safety instructions .................................................2 The SK 500 G3 bodypack transmitter....................................3 The frequency bank system............................................... 3 Areas of application............................................................. 4 Delivery includes.........................................................................5 Product overview..............................................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Important safety instructions Important safety instructions • Read this instruction manual. • Keep this instruction manual. Always include this instruction manual when passing the product on to third parties. • Heed all warnings and follow all instructions in this instruction manual. • Use only a cloth for cleaning the product. • Do not place the product near any heat sources such as radiators, stoves, or other devices (including amplifiers) that produce heat. • Only use attachments/accessories
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
The SK 500 G3 bodypack transmitter The SK 500 G3 bodypack transmitter This bodypack transmitter is part of the evolution wireless series generation 3 (ew G3). With this series, Sennheiser offers high-quality state-of-the-art RF transmission systems with a high level of operational reliability and ease of use. Transmitters and receivers permit wireless transmis- sion with studio-quality sound. Features of the evolution wireless 500 G3 series: • Optimized PLL synthesizer and microprocessor tech
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
The SK 500 G3 bodypack transmitter For an overview of the frequency presets, please refer to the supplied frequency information sheet. Updated versions of the frequency information sheet can be downloaded from the SK500G3 product page on our website at www.sennheiser.com. The frequency banks “U1” to “U6” allow you to freely select and store frequencies. It might be that these frequencies are not intermodulation-free. Areas of application The bodypack transmitter can be combined with the EM 500 G
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Delivery includes Delivery includes The packaging contains the following items: 1 SK 500 G3 bodypack transmitter 2 AA size batteries, 1.5 V 1 instruction manual 1 frequency information sheet 1 RF licensing information sheet 1 BPP 1 bodypack pouch 5
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Product overview Product overview Overview of the SK 500 G3 bodypack transmitter
Microphone/instrument input (MIC/LINE), 3.5 mm jack socket, lockable MUTE switch Antenna Operation and battery status indicator, red LED (lit = ON/flashing = LOW BATTERY) Audio overmodulation indicator, yellow LED (lit = AF PEAK) Charging contacts SET button / rocker button (UP/DOWN) Battery compartment Battery compartment cover Battery compartment catches
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Product overview Overview of the displays After switch-on, the bodypack transmitter displays the standard display “Frequency/Name”. For further illustra- tions and examples of the different standard displays, refer to page 16. The display backlighting is automatically reduced after approx. 20 seconds. 542.625 MHz ew500 G3 P MUTE AF Display Meaning Audio level “AF” Modulation of the bodypack transmitter with peak hold function When the transmitter’s audio input level is exce
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Putting the bodypack transmitter into operation Putting the bodypack transmitter into operation Inserting the batteries/accupack For powering the bodypack transmitter, you can either use two 1.5 V AA size batteries or the rechargeable Sennheiser BA 2015 accupack (see “Accessories and spare parts” on page 32). Open the battery compartment by pushing the two catches in the direction of the arrows and open the cover . Insert the two batteries or the accupack as shown above. Please
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Putting the bodypack transmitter into operation Use one of the recommended Sennheiser microphones or the optional CI 1 instrument cable (see “Accessories and spare parts” on page 32). Connect the 3.5 mm jack plug from the Sennheiser microphone or instrument cable to the 3.5 mm jack socket MIC/LINE . Lock the 3.5 mm jack plug by screwing down the coupling ring . Via the operating menu, adjust the sensitivity of the microphone/line input (see page 21). Attaching and positioning
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Putting the bodypack transmitter into operation ME 4 Use the microphone clip to attach the microphone to clothing (e.g. tie, lapel). The ME 4 clip-on microphone has a cardioid pick-up pattern. Position the ME 4 so that its sound inlet is directed towards the sound source (e.g. mouth). MKE 2 Use the microphone clip to attach the microphone to clothing (e.g. tie, lapel). The MKE 2 clip-on microphone has an omni-directional pick- up pattern. It is therefore not necessary to position
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Putting the bodypack transmitter into operation Attaching the bodypack transmitter to clothing You can use the belt clip to attach the bodypack trans- mitter to clothing (e.g. belt, waistband). The belt clip is detachable so that you can also attach the bodypack transmitter with the antenna pointing down- wards. To do so, withdraw the belt clip from its fixing points and attach it the other way round. The belt clip is secured so that it cannot slide out of its fixing points accidentall
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Using the bodypack transmitter Using the bodypack transmitter To establish a transmission link, proceed as follows: 1. Switch the receiver on (see the instruction manual of the receiver). 2. Switch the bodypack transmitter on (see next section). The transmission link is established and the display backlighting of the receiver changes from red to orange. It is vital to observe the notes on frequency selection on page 28. If you cannot establish a transmission link between body- pack transmitter a
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Using the bodypack transmitter To switch the bodypack transmitter off: If necessary, deactivate the lock mode (see page 13). Keep the ON/OFFbutton pressed until “OFF” appears on the display panel. The red ON LED goes off and the display panel turns off. When in the operating menu, pressing the ON/ OFF button will cancel your entry (ESC function) and return you to the current standard display. To switch the bodypack transmitter on and to deactivate the RF signal on switch-on (offline operat
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Using the bodypack transmitter Press the SET button. The lock mode is temporarily deactivated. How you are using the bodypack transmitter determines how long the lock mode remains deactivated: When you are in the operating menu The lock mode remains deactivated until you exit the operating menu. When one of the standard displays is shown The lock mode is automatically activated after 10 seconds. The lock mode icon flashes prior to the lock mode being activated again. 542.625 MHz ew500 G3
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Using the bodypack transmitter From the “Mute Mode” menu item, select the desired setting (see page 25). Exit the operating menu. Slide the MUTE switch MUTE to the left, to the position MUTE. The bodypack transmitter reacts as indicated in the table. The current state of the muting function or the RF signal is displayed on the display panel of the bodypack transmitter. An additional display of the muting function appears on the receiver’s display panel when • the pilot tone function is
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Using the bodypack transmitter You can also deactivate the RF signal on switch-on. For more information, refer to the chapter “Switching the bodypack transmitter on/off” on page 13. Using the ON/OFF button, you can also activate/ deactivate the RF signal during operation. To do so, briefly press the ON/OFF button and proceed as described on page 13. Selecting a standard display Press the rocker button to select a standard display: Contents of the display Selectable standard display “Frequency/
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Using the operating menu Using the operating menu A special feature of the Sennheiser ew G3 series is the consistent, intuitive menu structure of transmitters and receivers. As a result, adjustments to the settings can be made quickly – even in stressful situations, for example on stage or during a live show or presentation. Make use of the possibility to adjust settings via the operating menu of the receiver and to transfer these settings to the bodypack transmitter. For more information on ho
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Using the operating menu Overview of the operating menu Main menu “Menu” Extended menu Sensitivity “Advanced Menu” Frequency Preset Name Tune Auto Lock Mute Mode Advanced RF Power Exit Cable Emulation Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit Display Function of the menu item Main menu “Menu” Sensitivity Adjusts the sensitivity “AF” (see page 21) Frequency Preset Sets the frequency bank and the channel (see page 22) Name Enters a freely selectable name (see page 23) Auto Lock A
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Using the operating menu Working with the operating menu If the lock mode is activated, you have to deactivate it In order to be able to work with the operating menu (see page 13). By way of example of the “Sensitivity” menu, this section describes how to use the operating menu. Changing from a standard display to the operating menu Press the SET button. The current standard display is replaced by the main menu. The last selected menu item is displayed. Selecting a menu item Press the ro