Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Guarantee cer Guarantee cer Guarantee cer Guarantee cer Guarantee certificate tificate tificate tificate tificate Cer Cer Cer Cer Certificat de garantie tificat de garantie tificat de garantie tificat de garantie tificat de garantie Garantie Garantie Garantie Garantie Garantie
Identificatiekaar Identificatiekaar Identificatiekaar Identificatiekaar Identificatiekaart t t t t Cer Cer Cer Cer Certificado de garantia tificado de garantia tificado de garantia tificado de garantia tificado de garantia
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
TR Teknik özellikler • 17 inch (43 cm)'ye kadar olan televizyonlar için • Azami yük: 25 kg • Azami kol mesafesi: 466 mm • Milin açýsý: 180 derece • Yana yatýrýlmýþ platform: 23 derece (toplam) • Platform ölçüsü: 340 x 270 mm • Ürün aðýrlýðý: 1.6 kg • Katý TÜV ve GS standartlarýna uygundur Bakým TM Eþsiz Neo-LÝTE TV duvar sehpasýný temizlemek için ýlýk, sabunlu su kullanýn. Çözücü özellikli bir madde kullanmayýn. Range of Accessories SBC VS010 Audio/Video Support Description (figure B) GB A. Meta
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
P Características técnicas DK Tekniske specifikationer F Contenu du coffret (figure A) NL Inhoud verpakking (afb. A) a. Plate-forme a. Plateau • Para TVs de até 17 polegadas (43 cm) • Til fjernsyn på maks. 17 tommer (43 cm) b. Couvercle en plastique b. Kunststof afdekking • Carga máxima: 25 kg • Maks. belastning: 25 kg c. Bouton d’inclinaison c. Kantelknop d. Bras pré-assemblé d. Voorgemonteerde arm • Alcance máximo do braço: 466 mm • Armens maks. rækkevidde: 466 mm e. Plaque murale métallique e
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
I Contenuto della scatola (figura A) GR Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò (åéêüíá Á) GB Technical features NL Technische gegevens a. Piatto a. ÂÜóç • For TVs up to 17 inches (43 cm) • Voor TV’s tot 43 cm b. Copricanalina b. Ìáêñý ðëáóôéêü êáðÜêé c. Manopola per regolare l’inclinazione del piatto c. Êïõìðß êëßóçò • Maximum load: 25 kg • Max. belasting: 25 kg d. Braccio preassemblato d. ÐñïóõíáñìïëïãçìÝíïò âñá÷ßïíáò • Maximum arm reach: 466 mm • Max. reikwijdte arm: 466 mm e. Piastra metallica da fissare al
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
DK Kassen indholder (fig. A) FIN Pakkauksen sisältö (kuva A) a. Platform a. Taso b. Afdækning af plast b. Pitkä muovikansi c. Vippeknap c. Kallistusnuppi d. Formonteret arm d. Esikoottu varsi e. Vægplade af metal e. Metallinen seinälevy f. Øvre lukkeplade f. Ylempi peitelevy g. Nedre lukkeplade g. Alempi peitelevy h. Montagematerialer h. Kiinnitystarvikkeet i. Sikkerhedsbælte i. Turvahihna j. I.F.U. - forsikringsanvisninger - boreskabelon j. Käyttöohje - vakuutusohjeet - porausmalli Beskrivelse
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
GB Television Support D TV-Wandhalterung GB GR • Now break out the cable apertures and place the lower closing • ÓðÜóôå Ýðåéôá ôá áíïßãìáôá ôùí êáëùäßùí êáé SBC VS300 SBC VS300 plate (figure K). ôïðïèåôÞóôå ôçí êÜôù ðëÜêá êëåéóßìáôïò (åéêüíá Ê). (for models up to 17 inch/43 cm) (für Modelle bis zu 17 Zoll /43 cm) Congratulations Congratulations Herzlichen Glückwunsch Herzlichen Glückwunsch Congratulations Congratulations Congratulations! The product you have just purchased has Herzlichen Glückw
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
E Soporte para Televisor P Suporte de televisão SBC VS300 SBC VS300 (para modelos de hasta 17 pulgadas/43 cm) (para modelos de até 17 polegadas/43 cm) Enhorabuena Enhorabuena Parabéns! Parabéns! ¡ Enhorabuena Enhorabuena Enhorabuena ! El producto que acaba de comprar ha sido Parabéns! Parabéns! Parabéns! O produto que acaba de comprar foi fabricado fabricado de material ultraligero de alta tecnología que está com material ultraleve de alta tecnologia que foi criado para diseñado para durar toda
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
S TV-ställ N Veggstativ til TV GB GR • Close the cable canal with the plastic covers and make sure • Êëåßóôå ôï áõëÜêé êáëùäßùí ìå ôá ðëáóôéêÜ êáðÜêéá êáé SBC VS300 SBC VS300 that they are in the correct position (figure J). åëÝãîôå áí âñßóêïíôáé óôç óùóôÞ èÝóç (åéêüíá J). (för modeller upp till 43 cm) (for apparater opp til 17 tommer /43 cm) Gratulerar Gratulerar Gratulerer Gratulerer Gratulerar Gratulerar Gratulerar! Produkten som du just har köpt har tillverkats av Gratulerer Gratulerer Gratu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
TR Televizyon Desteði SBC VS300 (17 inch/43 cm'ye kadar olan modeller için) Tebrik ederiz! Satýn almýþ olduðunuz bu ürün aþýrý hafif, ileri teknik maddeden üretilmiþtir ve ömür boyu kullaným için tasarlanmýþtýr. Desteði takmadan veya kullanmadan önce belirteceðimiz talimatnameleri lütfen okuyun, ve bu kitabý daha sonra da kullanabilmek için saklayýn. Dikkat • Televizyonun aðýrlýðý 25 kg'ý geçmemeli. Verilen bu azami yük sýnýrý sadece, kalýnlýðý en az 10 cm olan, tam beton veya tuðla duvarlar içi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Montaje del soporte GB Mounting the support E GB GR • Connect all the cables and feed them through the cable canal • ÓõíäÝóôå üëá ôá êáëþäéá êáé ãëéóôñÞóôå ôá ìÝóá óôï Montaje de soportes para equipo de audio-video y Mounting with audio-video supports and coupling on top of the arm. Check that everything is working correctly áõëÜêé êáëùäßùí óôï åðÜíù ìÝñïò ôïõ âñá÷ßïíá. elementos de acoplamiento elements and that the support can rotate without damaging the cables ÅëÝãîôå áí ëåéôïõñãïýí üëá óùóôÜ
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
S Montering av stället TR Desteðin takýlmasý Montering med audio-videoställ och Audio-Video duvar standlarý ve kavrama malzemeleri ile monte kopplingselement etme Om du vill använda ditt TV-ställ i kombination med audio- Televizyon desteðini, audio-video destekleri - SBC VS010, videoställ – SBC VS010, och kopplingselement – SBC VS005, ve kavrama malzemeleri - SBC VS005 ile birlikte kullanmak är det viktigt att du börjar mäta och montera från golvpanelen istiyorsanýz, ölçme ve takma iþini sýva di
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
• Insert the safety belt carefully through the tensioning ÃëéóôñÞóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôïí éìÜíôá áóöáëåßáò GB GR roller as shown in figure H, pass the safety belt around the ìÝóá áðü ôïí áíôé÷áëáñùôéêü êýëéíäñï üðùò TV set and insert the end also into the slot in the tensioning öáßíåôáé óôçí åéêüíá Ç, ðåñÜóôå ôïí éìÜíôá áóöáëåßáò roller. (Avoid twisting or kinking the belt.) ãýñù áðü ôçí ôçëåüñáóç êáé âÜëôå ðÜëé ôï Üêñï óôç • Cut off excess belt leaving at least 3-4 cm free. ó÷éóìÞ óôïí áíôé÷áëáñùôé
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
• Use the drilling template to position the location of the • Usar la plantilla de taladrar para determinar GB E five holes correctly (figure C). You can use the template correctamente el lugar de los cinco agujeros (figura C). as a plumb line to ensure a vertical alignment. To obtain a Se puede usar la plantilla como un hilo de plomada para precise hole, drill a small hole first and then enlarge to 10 mm asegurar un alineamiento vertical. Para obtener un agujero diameter. preciso, taladrar prim
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
GB GR • After verifying the stability of the support, keep the platform in • Áöïý âåâáéùèåßôå ãéá ôç óôáèåñüôçôá ôïõ a horizontal position and place the TV set on the platform õðïóôçñßãìáôïò, êñáôÞóôå ôçí ðëáôöüñìá óå ïñéæüíôéá (figure G). èÝóç êáé ôïðïèåôÞóôå ôçí ôçëåüñáóç åðÜíù óôçí ðëáôöüñìá (åéêüíá G). F S • Après vérification de la stabilité du support, gardez la plate- • Efter att du har kontrollerat ställets stabilitet, håll plattformen forme à l'horizontale et placez le téléviseur sur l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
• ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï ðåñßãñáììá äéÜôñçóçò ãéá íá êáèïñßóåôå GR FIN óùóôÜ ðïý èá áíïßîåôå ôéò ðÝíôå ôñýðåò (åéêüíá C). Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðåñßãñáììá óáí íÞìá óôÜèìçò ãéá íá åîáóöáëßóåôå ìéá • Määritä viiden reiän oikeat paikat porausmallin avulla (kuva C). êÜèåôç åõèõãñÜììéóç. Ãéá íá åðéôý÷åôå ìå áêñßâåéá ôï Üíïéãìá ìéáò ôñýðáò, Voit määrittää luotiviivan mallin avulla, jotta pystysuuntaus ðñÝðåé íá êÜíåôå ðñþôá ìå ôï ôñõðÜíé ìéá ìéêñÞ ôñýðá êáé Ýðåéôá íá ôç tulee oikein. Jotta reiäst
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
GB GR • Mount the platform on the arm by fixing the washers and • ÌïíôÜñåôå ôçí ðëáôöüñìá óôï âñá÷ßïíá óôåñåþíïíôáò socket head screws. Insert the belt locking lever in the correct ôéò ñïäÝëåò êáé ôïí êï÷ëßá ìå êïßëç êõëéíäñéêÞ êåöáëÞ. way (figure F). ÔïðïèåôÞóôå ìå ôï óùóôü ôñüðï ôï ìï÷ëü áóöáëåßáò ôïõ éìÜíôá (åéêüíá F). F S • Montez la plate-forme sur le bras en fixant les rondelles et les • Montera plattformen på armen genom att sätta fast vis à 6 pans. Insérez le levier de verrouillage de co
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
GB GR • Position the pre-assembled arm from below upwards on the • ÔïðïèåôÞóôå ôïí åê ôùí ðñïôÝñùí óõíáñìïëïãçìÝíï wall plate and make sure that the locking block slides over the âñá÷ßïíá áðü êÜôù ðñïò ôá ðÜíù óôçí ðëÜêá ôïõ ôïß÷ïõ locking rail inside the wall plate cover (figure D1 and D3). êáé óéãïõñåõôåßôå üôé ï ìáêáñÜò áóöáëåßáò ãëéóôñÜ óôç ñÜãá áóöáëåßáò ìÝóá óôï êáðÜêé ôçò ðëÜêáò ôïõ ôïß÷ïõ (åéêüíåò D1 êáé D3). F S • Positionnez le bras pré-assemblé du bas ver le haut sur la • Positionera
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
GB GR • Lock the arm with the socket head screw E3 and then lock the • Aóöáëßóôå ôï âñá÷ßïíá ìå ôïí êï÷ëßá ìå êïßëç screws B2 firmly. êõëéíäñéêÞ êåöáëÞ Å3 êáé Ýðåéôá óößîôå ãåñÜ ôéò âßäåò • Place the nuts E4, the tilting knob holder I and the adjustable Â2. tilting knob H (figure E). • ÔïðïèåôÞóôå ôá ðáîéìÜäéá Å4, ôï óôÞñéãìá ôïõ êïõìðéïý êëßóçò I êáé ôï ñõèìéæüìåíï êïõìðß êëßóçò H (åéêüíá Å). F S • Sécurisez le bras à l’aide de la vis hexagonale E3 et serrez • Spärra armen med insexskruven E3