Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
START/ COUNTER
WIDE
STOP DISPLAY RESET
SELF ZERO
STILL
TIMER RETURN
TELE
ENGLISH FRANÇAIS
Video Camcorder Caméscope
8mm 8mm
COLOR LCD ÉCRAN LCD COULEUR
SCL600/L610/L630/L650 SCL600/L610/L630/L650
SCL600/L610/L630/L650
SCL600/L610/L630/L650
Hi
Hi
Owner’s Instruction Book Mode d’emploi
Before operating the unit, please read
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce
this instruction book thoroughly, and retain it
mode d’emploi et le conservez-le à proximité
for future reference.
pour vou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
ENGLISH FRANÇAIS Contents Sommaire Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Familiarisez-vous avec le caméscope Getting to Know Your Camcorder Features...........................................................................................................8 Fonctionnalités.................................................................................................8 Descriptions Descriptions Front View/Side View/Rear View ..........................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
ENGLISH FRANÇAIS Contents (continued) Sommaire (suite) DIS (Digital Image Stabilizer, SCL630/L650 only).........................................35 Utilisation du stabilisateur d’images (SCL630/L650).....................................35 MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) ..............................................................36 Mise au point manuelle/automatique (MF/AF) ..............................................36 BLC......................................................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notices regarding rotation of LCD screen Rotation de l’écran LCD Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Unintended rotation Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites tourner. Une rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD intempestive peut endommager l’intérieur de la charnière qui relie l’écran LCD screen to the Camcorder. au corps de l’appareil. 1) Écran
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notices regarding electronic viewfinder Viseur électronique 1) Do not place the camcorder so that 1) N’orientez pas le viseur vers le soleil. 1 2 3 the viewfinder is pointing towards the La lumière solaire directe peut sun. Direct sunlight can damage the endommager l'intérieur du viseur. inside of the viewfinder. Be careful Soyez vigilant lorsque vous placez le when placing the camcorder under caméscope au sole
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notices regarding the battery pack Bloc batterie Make sure that the battery pack is charged before recording out- Assurez-vous que le bloc batterie est chargé avant de filmer sans connexion au secteur. doors. Pour conserver la charge de la batterie, maintenez votre caméscope To preserve battery power, keep your camcorder turned off when éteint lorsque vous ne l’utilisez pas. you are not operating it. En mode camé
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notices with Recording or Playback by using LCD Enregistrement ou lecture avec l’écran LCD 1) The LCD monitor is manufactured by using 1) L’écran a été conçu à l’aide d’une technologie de haute précision. Cependant, de minuscules high precision technology. However, there may points noirs (rouges, bleus ou verts) peuvent be some tiny specks (red, blue or green in apparaître de façon constante sur l’écran LCD. colo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Features Fonctionnalités Your camcorder has many features for recording and playing back. Votre caméscope dispose de nombreuses fonctionnalités d’enregistrement et de lecture. Snap Shot (SCL630/L650 only) Mode photo (SCL630/L650) The Snap Shot function lets you record an object at a standstill for a limited time in Camera mode. (see page 48) Ce mode permet de filmer un objet immobile pendant un temps limité en mo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Front View Vue avant 3. PLAY/STILL (LIGHT) 4. EDIT (FF) 5. DATE/TIME (STOP) 2. EDIT (REW) 7. EVF (CVF for SCL650) 6. TAPE EJECT 13. VIDEO LIGHT 1. LENS 10. LCD 9. Remote Sensor 8. MIC 11. CUSTOM 12. EASY 1. Lentille (voir page 63) 6. TAPE EJECT (voir page 22) 1. Lens (see page 63) 6. TAPE EJECT (see page 22) Use when ejecting the tape. Permet d’éjecter la cassette. 2. EDIT (REW) 2. EDIT (REW) EDIT fonction
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Side View Vue latérale 24. BLC 14. MENU ON/OFF 23. FADE 15. ENTER (MF) 20. SPEAKER 16. UP/DOWN Dial (VOLUME) 22. LCD Open 17. S-VIDEO out 18. P.AE 19. DSE 21. Lithium Battery 14. MENU ON/OFF (see page 26) 19. DSE (see page 40) 14. MENU ON/OFF (voir page 26) 19. DSE (voir page 40) Fonctionne en mode Fonctionne en mode MENU ON/OFF works in DSE works in CAMERA and Caméscope et Magnétoscope. Caméscope et Magnétoscop
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Rear View Vue arrière 25. ZOOM 26. CASSETTE Compartment 36. BATTERY EJECT 27. Hooks for shoulder strap 37. SNAP SHOT/D.ZOOM 28. AUDIO/VIDEO Out 33. External MIC 32. START/STOP (SCL630/L650) 35. Battery Pack Compartment 38. Recharging Indicator 29. LENS Cap 34. DC Jack 30. Hand Strap 31. POWER Switch 25. ZOOM (see page 30) 33. External MIC (see page 63) 25. ZOOM (voir page 30) 32. START/STOP (voir page 23) Fonctio
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope OSD (On Screen Display) Affichage ✤ You can turn the OSD on/off by setting the Display menu on/off. ✤ Pour activer/désactiver l'affichage dans le viseur et sur l'écran LCD, ✤ The TITLE, DATE/TIME, EASY and CUSTOM functions can be utilisez le menu DISPLAY. operated even after the OSD is turned off. ✤ Les fonctions titre, date/heure, EASY et CUSTOM sont disponibles, que l'affichage soit activé ou non. ✤ The OSD is
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope OSD (On Screen Display) Affichage j. Heure (voir page 42) j. Time (see page 42) Indique l'heure à laquelle vous filmez. Indicates the time you are recording. k. Titre (voir page 44) k. Title (see page 44) Indique le titre prédéfini choisi pour l’enregistrement. Indicates the recorded title you have set. Il apparaît en surimpression sur scène filmée. It is superimposed on the scene. l. Auto-diagnostic (voir page 5
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
START/ COUNTER WIDE STOP DISPLAY RESET SELF ZERO TIMER STILL RETURN TELE ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Accessories Supplied with Camcorder Accessoires fournis avec votre caméscope Make sure that the following basic accessories are supplied with your Assurez-vous que les accessoires de base ci-après ont été livrés avec votre caméscope. camcorder. Basic Accessories 1. AC Power Adapter Accessoires de base 2. AC cord 3. Battery Pack 1. AC Power A
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Remote Control (SCL600/L650 only) Télécommande (SCL600/L650) Description of Buttons Touches 3 1. Start/Stop (see page 23) 1. Start/Stop (Marche/arrêt, voir page 23) 2. Self Timer 2. Self Timer (Minuterie automatique) 6 11 3. Still (see page 54) START/ COUNTER 3. Still (Pause, voir page 54) STOP DISPLAY RESET WIDE 1 4 SELF ZERO 4. WIDE (see page 30) 4. WIDE (Grand angle, voir page 30) TIMER STILL RETURN 2 5 5. TEL
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
ENGLISH FRANÇAIS Preparing Réglage du caméscope 1. Set power switch to CAMERA mode. 1. Placez le caméscope en mode 1 Caméscope. CAMERA 2. Press Self Timer button until the 2. Appuyez sur la touche Self Timer, jusqu’à appropriate indicator is displayed on START/ COUNTER WIDE STOP DISPLAY RESET 2 SELF ZERO ce que l’indication souhaitée s’affiche à TIMER STILL RETURN the LCD: TELE l’écran LCD : WAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-END WAIT-10S/SELF-END WAIT-10S SELF-30S 3. Appuy
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
ENGLISH FRANÇAIS Preparing Réglage du caméscope Shoulder Strap Bandoulière La bandoulière vous permet de porter le caméscope en toute The Shoulder Strap allows you to carry your camcorder with complete safety. sécurité. 1. Insérez chaque extrémité de la 1. Insert each end of the strap into the hooks on the camcorder. bandoulière dans les anneaux de fixation sur le caméscope. 2. Put the end of each strap through the buckle, 2. Enfilez ensuite les extrémités dans la adjust the length of the strap
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
ENGLISH FRANÇAIS Preparing Réglage du caméscope Connexion d’une alimentation Connecting the Power Source There are two ways to connect power source. Deux possibilités d’alimentation s’offrent à vous: - Using the AC Power Adapter : used for indoor recording. -l’adaptateur secteur et le câble DC: utilisation intérieure, - Using the Battery Pack: used for outdoor recording. - le bloc batterie: utilisation extérieure. To use the AC Power Adapter Utilisation de l’adaptateur secteur et du câble DC 1.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
ENGLISH FRANÇAIS Preparing Réglage du caméscope To use the Battery Pack Utilisation du bloc batterie Durée d’enregistrement How long will the battery last for recording? Depends on how often you are likely to use the zoom feature during De la fréquence d’utilisation du zoom. Par conséquent, disposez recording. de plusieurs blocs. Recharge du bloc batterie Recharging the Battery Pack 1. Installez le bloc batterie sur le caméscope. 1. Attach the battery pack to the camcorder. 1 2. Connectez l’ada
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
ENGLISH FRANÇAIS Preparing Réglage du caméscope Using the Battery Pack Utilisation du bloc batterie Continuous recording time table based on model and Tableau des durées d'enregistrement selon le modèle et le battery type. type de batterie Modèle Model SCL630 SCL650 SCL630 SCL650 SCL610 SCL610 LCD ON, LCD OFF, LCD ON, LCD OFF, LCD ON, LCD OFF, LCD ON, LCD OFF, LCD ON, LCD OFF, LCD ON, Battery LCD OFF, Type EVF ON EVF OFF EVF ON EVF OFF EVF ON EVF OFF EVF OFF EVF ON EVF OFF EVF ON EVF OFF EVF