Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Installation Instructions / Warranty
Talis
32070XX1
32073XX1
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
32070XX1/32073XX1 Technical Information / Données techniques / Datos técnicos Recommended water Pression d’eau recommandée Presión recomendada en 15 - 75 psi pressure servicio Max. water pressure Pression d’eau maximale Presión máximo en servicio 145 psi Recommended hot Température recommandée Temp. recomendada del 120° – 140°F * water temp. pour l’eau chaude agua caliente Max. hot water temp. Température maximale pour Temperatura max. del agua 180° F* l’eau chaude caliente Hole size in mounti
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • This faucet may be used with a continuous flow this unit be installed by a licensed, professional water heater if the flow pressure is at least 20 plumber. psi. • Please read over these instructions thoroughly • Keep this booklet and the receipt (or other proof before beginning installation. Make sure that of date and place of purchase) for this product you have all tools and supplies needed to com- in a safe pl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
English Installation Position the faucet and sealing ring on the mounting surface. Install the friction washer, metal washer and mounting nut. Tighten the mounting nut by hand. Tighten the tensioning screws. Install the pull rod. Connect the supply hoses to the stops. Use two wrenches, as shown in the diagram, to prevent hose twisting. Install the pop-up drain. Turn on the water. Check all connections for leaks. Set the high temperature limit stop, if desired.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
English Install the pop-up drain Remove the plunger assembly. Unscrew the drain outlet flange from the tee. Unscrew the tailpiece from the tee. Wrap the threads with Teflon tape and replace. Install the white, flexible sealing gasket to the flange. Place it in the sink outlet. Install the black mack gasket, white friction ring and retainer nut on the flange. Do not tighten the nut against the bottom of the sink at this time. Thread the tee and tailpiece to the flange. The pivot must
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
English Set the High Temperature Limit Stop (optional) Use a 4 mm Allen wrench to push the screw cover into the handle. Retrieve the screw cover when the handle is removed. Use the 4mm Allen wrench to loosen the handle screw 4 complete revolutions. Remove the handle. Remove the flange. Remove the handle screw from the stem of the car- tridge. Remove the high temperature limit stop. Replace the high temperature limit stop so that the pin on the cartridge is in the desired slot on the lim
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Français Installation Installez la tirette. Placez le robinet et l’anneau d’étanchéité sur la surface de montage. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métallique et l’écrou de montage. Serrez l’écrou de montage à la main. Serrez les vis de pression à l’aide d’un tournevis. Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux butées d’arrêt. Utilisez deux clés, tel qu’illustré. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. Testez le robinet. Vérifiez l’étanchéité de to
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Français Installation de l’obturateur à clapet Retirez le plongeur. Dévissez la collerette du raccord en T. Dévissez la queue du raccord en T. Enrobez les filets de ruban de plomberie Téflon et remettez en place. Installez le joint d’étanchéité sur la collerette. Instal- lez-les dans l’évier. Par le dessous, installez le joint mack, l’anneau de fric- tion et l’écrou de retenue sur la collerette. Ne serrez pas complètement l’écrou. Installez le raccord en T et la queue. Au besoin, tournez
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Français Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) Poussez le cache-vis dans la poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm. Desserrez la vis de la poignée (4 tours complets). Enlevez la poignée et retirez le cache-vis. Enlevez le capot sphérique. Retirez la vis de la poignée. Enlevez la butée limite d’eau chaude. Remettez en place la butée limite d’eau chaude de sorte que l’onglet de la cartouche soit dans la fente voulue de la butée. Les températures indiquées sur le schéma
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Español Instalación Instale el tirador. Coloque el grifo y el aro de sellado sobre la superficie de montaje. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje (1). Apriete la tuerca de montaje con la mano (2). Apriete los tornillos tensores con un destornillador. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los topes. Use las dos llaves fijas como se ilustra, No permita las mangueras se retuerzan. Pruebe el grifo. Verifique todas las conexiones para
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Español Instale el vaciadores Retire el conjunto del émbolo. Desenrosque la brida de salida del drenaje del tubo en T. Desenrosque la alcachofa del tubo en “T”. Envuelva las roscas con cinta de Teflón y colóquela nueva- mente. Instale la junta selladora blanca flexible a la brida. Colóquela en la salida del fregadero. Instale la cinta negra de enmascarar, el aro de fric- ción blanco y la tuerca de retención en la brida. No apriete la tuerca contra la parte inferior del fregadero en este
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Español Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) Levante el mando. Utilice una llave inglesa de 4 mm Allen para empujar la cobertura de tornillo en el mando. Utilice la llave inglesa de 4 mm Allen para aflojar el tornillo de mando 4 revoluciones completas. Quite el mando). Recupere la cobertura de tornillo. Quite la cobertura de tuerca. Gire el tallo a la izquierda. Quite el tornillo de mando. Quiteel tope de límite de alta temperatura. Reemplace la parada alta de límit
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
User Instructions / Instructions de service / Instrucciones para el usuario If the flow of water decreases over time, clean the aerator. Si le débit d’eau diminue au fil du temps, retirez l'aérateur et nettoyez-le. Si el caudal de agua disminuye con el tiempo, lave el aireador con agua limpia. 1
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 1 1.1 11 10 1 7 1
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
1 handle poignée mando 32095XX0 2 flange rosace florón 97406XX0 3 nut écrou tuerca 97209000 4 cartridge cartouche cartucho 92730000 5 seal joint junta 95008000 6 aerator aérateur aireador 95455XX0 7 fixing set fixation set de fijación 13961000 8 connection hose flexible de raccordements conexión flexible 94071001 9 pull rod tirette tirador 96657XX0 10 screw vis tornillo 96059000 11 spout bec caño 96521XX0 12 sealing set joint junta 92646000 XX = Finishes 00 chrome 82 brushed nickel XX = Couleurs
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning. Cleaning Materials for Faucets and Showers Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when cleaning faucets
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
• Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci. • Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant. Important Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Limited Lifetime Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe"). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY This warran
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of the product. If you have questions
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Hansgrohe, Inc. • 10 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 000 Tel. 770-0-0 • Fax 770-0-7 www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 010 • Revised 07/00