Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Operating Instructions
OVEN
Contents
GB
Installation, 2-3
ES PT Positioning
GB
Electrical connections
Espanol, 11 Portuges, 21
English, 1
Description of the appliance, 4
Overall view
DE
Control panel
Deutsch, 31
Start-up and use, 5
Starting the oven
Using the cooking timer
Data plate
Cooking modes, 6-7
Cooking modes
Practical cooking advice
Cooking advice table
HI 20.B IB
Hob, 8
HI 20.B IX IB
Type of hob
Switching on the glass ceramic hob
HI 22 C.B IB
Practical advice on using the glass ceramic
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
45 mm. Installation ! Before placing your new appliance into operation Ventilation GB please read these operating instructions carefully. To ensure good ventilation, the back panel of the They contain important information for safe use, for cabinet must be removed. It is advisable to install the installation and for care of the appliance. oven so that it rests on two strips of wood, or on a ! Please keep these operating instructions for future completely flat surface with an opening of at least
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
3. Secure the cable by fastening the clamp screw. Electrical connections GB 4. Close the cover of the terminal board. The cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the Connecting the supply cable to the mains data plate (see the following page). The hob is connected to the cooker using a special Install a standardised plug corresponding to the load connector. indicated on the data plate (
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Description of the appliance Overall view GB Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 GRILL rack position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel HOTPLATES THERMOSTAT indicator light indicator light SELECTOR knob HOTPLATES THERMOSTAT knob knob HOTPLATES THERMOSTAT indicator light indicator light COOKING TIMER* Knob HOTPLATES SELECTOR knob knob THERMOSTAT knob * Only on certain models 4
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty Using the cooking timer* GB oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well 1. To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob ventilated before switching the oven off and opening clockwise almost one complete revolution. the oven door. The appliance may produce a slightly 2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: unpleasant odour caused by the burnin
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Cooking modes Cooking modes Practical cooking advice GB ! A temperature value can be set for all cooking ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan modes between 60°C and MAX, except for the GRILL in position 1 to collect cooking residues (fat and/or programme, for which only the MAX power level is grease). recommended. GRILL TRADITIONAL OVEN mode Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in the centre of the rack. Both the top and bottom heating elements will come on. With t
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Cooking advice table GB Weight Recommende- Cooking time Cooking modes Foods Rack position Pre-heating time (min) (in kg) d temperature (minutes) Duck 1 3 15 200 65-75 Roast veal or beef 1 3 15 200 70-75 Pork roast 1 3 15 200 70-80 Biscuits (short pastry) - 3 15 180 15-20 Tarts 1 3 15 180 30-35 Forno Lasagne 1 3 10 190 35-40 Tradizionale Lamb 1 2 10 180 50-60 Mackerel 1 2 10 180 30-35 Plum cake 1 2 10 170 40-50 Cream puffs 0.3 3 10 180 30-35 Sponge cake 0.5 3 10 170 20-25 Savoury pies 1.5 3 15 20
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Hob Type of hob Practical advice on using the glass GB ceramic hob The oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric plates ! The glue that is applied on the gaskets leaves some (see diagram 1) or glass ceramic hobs (see diagram 2). traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you eliminate these with a special non-abrasive cleaning product. During the first A few hours of use there may be a smell of rubber which A
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in Do not rest heavy objects on the open oven door. GB compliance with international safety standards. The The glass ceramic hob is resistant to mechanical following warnings are provided for safety reasons shocks, but it may crack (or even break) if hit with a and must be read carefully. sharp object such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains General safety immediately and contact a
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Maintenance and care Switching the appliance off Inspecting the seals GB Disconnect your appliance from the electricity supply Check the door seals around the oven periodically. If before carrying out any work on it. the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre (see Assistance). We recommend not using the oven until the seals have Cleaning the appliance been replaced. The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Manual de instrucciones HORNO Sumario ES Instalación, 12-13 GB ES PT Colocación Conexión eléctrica English, 1 Espanol, 11 Portuges, 21 Descripción del aparato, 14 Vista de conjunto DE Panel de control Deutsch, 31 Puesta en funcionamiento y uso, 15 Poner en funcionamiento el horno Utilice el temporizador de fin de la cocción Placa de características Programas, 16-17 Programas de cocción Consejos prácticos de cocción Tabla de cocción HI 20.B IB Encimera, 18 HI 20.B IX IB Tipo de encimera Encendido
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
45 mm. Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación ES consultarlo en todo momento. En caso de venta, de Para garantizar una buena aireación es necesario cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es al aparato para informar al nuevo propietario sobre su preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de funcionamiento y sobre las advertencias madera o sobre una superficie continua que tenga una corre
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Conexión eléctrica ES Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga La conexión eléctrica se debe realizar a una red con indicada en la placa de características (ver al costado). la tensión y frecuencia indicadas en la placa de En el caso de conexión directa a la red, es necesario características (ver la página siguiente). interponer entre el aparato y la red, un interruptor La encimera se conecta a la cocina mediante un omnipolar
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Descripción del aparato Vista de conjunto ES Panel de control GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 Estante PARRILLA posición 4 posición 3 Estante GRASERA posición 2 posición 1 Panel de control Piloto Piloto PLACAS TERMOSTATO Mando PROGRAMAS Mando Mando PLACAS TERMOSTATO Piloto Piloto PLACAS TERMOSTATO Mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN* Mando Mando PLACAS PROGRAMAS Mando TERMOSTATO * Presente sólo en algunos modelos. 14
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo Utilice el temporizador de fin de la ES funcionar vacío durante media hora aproximadamente cocción* con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el 1. Antes que nada es necesario cargar el timbre ambiente. El olor que se advierte es debido a la girando el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE evaporación de las sustancias utilizadas para COCCIÓN un giro casi completo en s
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Programas Programas de cocción Consejos prácticos de cocción ES ! En todos los programas se puede fijar una ! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la temperatura entre 60°C y MAX, excepto en el posición 1 para recoger los residuos de cocción programa GRILL, para el cual se aconseja utilizar sólo (jugos y/o grasas). MAX. GRILL Programa HORNO TRADICIONAL Introduzca la parrilla en la posición 3 o en la 4 y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Se encienden los dos element
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Tabla de cocción ES Duración de Peso Posición de las Precalentamiento Temperatura Programas Alimentos la cocción (Kg) bandejas (minutos) aconsejada (minutos) Pato 1 3 15 200 65-75 Asado de ternera o de vaca 1 3 15 200 70-75 Asado de cerdo 1 3 15 200 70-80 Bizcochos (de pastaflora) - 3 15 180 15-20 Tortas glaseadas 1 3 15 180 30-35 Horno Lasañas 1 3 10 190 35-40 Tradiciónal Cordero 1 2 10 180 50-60 Caballa 1 2 10 180 30-35 Plum-cake 1 2 10 170 40-50 Hojaldre con crema 0.3 3 10 180 30-35 Bizcocho
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Encimera Tipos de encimera Consejos prácticos para el uso de la ES encimera de vidriocerámica El horno se combina con una encimera que puede estar compuesta por dos tipos de elementos calentadores: ! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas placas eléctricas de hierro fundido (ver la figura 1) o trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el encimeras de vidriocerámica (vedi figura 2). aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Dur
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno ES conformidad con las normas internacionales de abierta. seguridad. Estas advertencias se suministran por La encimera de vidriocerámica es resistente a los razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un Seguridad general objeto con punta, como por ejemplo un utensili
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico 3. sujete la puerta de los ES costados externos y ciérrela Antes de realizar cualquier operación, desconecte el lenta pero no completamente. aparato de la red de alimentación eléctrica. Presione los sujetadores F, luego tire la puerta hacia sí F mismo, extrayéndola de las Limpiar el aparato bisagras (ver la figura).Vuelva a colocar la puerta siguiendo Las partes externas esmaltadas o de acero el mismo procedimiento pero inoxidable y las