Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
LOCK UNLOCK
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
®
*
™
QuickN‘ Easy
Food Processors (English page 2)
Procesador de alimentos (Español página 8)
Robots culinaires (Français page 16)
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2503
http://www.householdproductsinc.com
?
Série FP1200 Series
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following. Read all instructions. To protect against risk of electrical shock, do not put base, cord, or plug in water or other liquid. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Turn unit off and unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To disconnect, turn unit off, grasp plug,
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
LOCK UNLOCK POLARIZED PLUG Food Pusher (North & Central American Models Only) This appliance has a Food Chute/Cover with Tab polarized plug—one blade is wider than the other. As a safety fea- Slice/Shred Disc with Hub ture, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug Disc Stem does not fit fully into the outlet, reverse it and try again. If it still does not 8-Cup (1920 ml) Bowl fit, contact an electrician. Do not attempt to defeat On/Off/Pulse Control this safety f
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK Some Foods Do Not Process Well This Food Processor will not whip cream, beat egg whites to a desirable volume, grind coffee beans or spices with a high oil content, or slice or shred hard- cooked eggs, marshmallows, or soft cheeses. NOTE: Do not attempt to chop ice in this food processor; it will damage the Bowl and dull the Chopping Blade. Controls On • When this button is pressed, the unit will run continuously until the Off button is pressed. Use the On position for
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
LOCK UNLOCK 4. Plug the cord into an electrical outlet. 5. Use the Food Guide to help you prepare food for slice/shred processing. Fill the Food Chute with food and position the Pusher over the food. 6. Select the Hi or Lo Speed, then press down lightly but firmly on the Food Pusher while pressing the desired PULSE or ON Control. NOTE: Let the Processor do the work. Heavy pressure will not speed up opera- tion. Do not use the Processor continuously for more than 3 minutes at a time. 7. Af
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Cleaning 1. Before cleaning, be sure the unit is OFF and the cord is unplugged. 2. Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy cleanup. 3. Wipe the Base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn spots can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild, non-abrasive cleaner. Do not immerse the Base in liquid. 4. All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. • If washing by hand, wash in hot, sudsy water, rinse, and dry thoroughly.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
USES FOR THE CHOPPING BLADE FOOD AMOUNT SPEED COMMENTS GARLIC, MINCED Up to 5 HI Drop clove(s) down food chute while unit is run- ning. MEAT, CHOPPED Up to 1 cup HI Cut meat into 1” (2.54 cm) cubes. Add to Bowl (RAW OR COOKED) (240 ml) and pulse to chop. NUTS, CHOPPED 2 cups (480 ml) HI Add to Bowl and process to chop. ONIONS, CHOPPED 1 LOW Quarter, and add to Bowl. Pulse 1 or 2 times to coarsely chop. For green onions, cut into 1” (2.54 cm) pieces and add up to 1 cup. PARMESAN OR ROMANO Up t
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
FOODS TO SLICE FOOD SPEED COMMENTS NUTS HI For coarsely chopped results, fill chute with nuts and slice. ONIONS HI Quarter and fill chute, positioning onions upright for coarse- ly chopped results. PEACHES/PEARS LOW Halve or quarter and core. Position upright in chute and slice using light pressure. PEPPERS, GREEN LOW Halve and seed. Fit pepper up bottom of chute, squeezing slightly to fit if necessary. Cut large ones into quarters. Slice using moderate pressure. PEPPERONI HI Cut into 3” (7.6
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Se requiere la supervisión de un adulto cuando el aparato esté siendo usado cerca de o por un niño. Apague la unidad y desconéctela del tomacorriente cuando no esté en uso, cuando le quite o le ponga partes y antes de limpiarla. Para desconectarla, apague la unidad y desenchúfela sujetando el enchufe. Nunca tire del cable. Evite el contacto con las partes en movimiento. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están daña- dos, si el aparato no funciona bien, si se ha d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
LOCK UNLOCK sulte con un electricista. Empujador de alimentos No trate de alterar este medio de seguridad. TORNILLO DE Conducto/tapa con guía SEGURIDAD Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad Disco para rebanar y desmenuzar para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para reducir el riesgo Vástago para el disco de incendio o choque eléc- trico, no trate de remover la cubierta inferior. La unidad Tazón de 1920 ml (8 tazas) no contiene partes repara- bles por dentro. C
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK Algunos alimentas no se procesan bien Este procesador no espesa la crema ni las claras de huevo para obtener volu- men, no muele café ni especies con un alto contenido de aceite, ni desmenuza los huevos cocidos, los marshmallows ni el queso blando. NOTA: No trate de picar hielo en este procesador; dañará el tazón y desafilará las cuchillas. Controles On • Cuando se oprime este botón, la unidad funciona continuamente hasta que se le oprima el botón OFF. Use la posicion
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
LOCK UNLOCK 4. Enchufe el cable a un tomacorriente. 5. Use la guía para ayudarle a preparar los alimentos que desee procesar ya sea rebanados o desmenuzados. Llene el conducto con los alimentos y coloque el empujador sobre ellos. 6. Seleccione la velocidad alta o baja, oprima leve pero firmemente el empu- jador sobre los alimentos mientras oprime el control deseado, ON o PULSE. NOTA: Permita que el procesador realice su tarea. La aplicación de presión aguda no acelera su funcionamiento.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Cuidado y limpieza NOTA: No trate de afilar los bordes de la cuchilla para picar ni los del disco reversible. Han sido afilados permanentemente en la fábrica y se dañarán si trata de afilarlos. Limpieza 1. Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que esté apagada y de que el cable esté desconectado. 2. Cuando le sea posible, enjuague las partes inmediatamente después de usar el procesador para facilitar la limpieza. 3. Limpie la base con un paño húmedo y séquela bien. Las manchas persis- t
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR ALIMENTO CANTIDAD VELOCIDAD COMENTARIOS MIGAJAS DE PAN Hasta 4 ALTA Parta las rebanadas de pan fresco o tostado por rebanadas mitad o en cuatro. Agréguelas al tazón para procesarlas a su gusto. MIGAJAS DE GALLETA Hasta 2 tazas ALTA Convierta en migajas las galletas de chocolate o (480 ml) de vainilla. Parta por mitad las galletas más grandes. Procese hasta 480 ml (2 tazas) a la vez. CRANBERRIES PICADAS 1 taza ALTA Use el control de pulso hasta obtener la consi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
ALIMENTOS A DESMENUZARSE ALIMENTO VELOCIDAD COMENTARIOS PAPAS ALTA Coloque en el conducto. Parta las papas grandes por mitad o en cuatro partes. ZUCCHINI BAJA Corte de modo que los pedazos quepan en el conducto, a lo ancho o a lo largo. ALIMENTOS A REBANARSE ALIMENTO VELOCIDAD COMENTARIOS MANZANA ALTA Parta en cuatro y coloque horizontalmente en el conducto. Aplique presión firme. REPOLLO ALTA Para desmenuzar el repollo en tiras gruesas use el lado para rebanar del disco. Corte en pedazos que
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
por correo su procesador, empáquelo con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto origi- nado por fallas en los materiales o en la ma
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
LOCK UNLOCK ment afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas. Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler avec précaution. Se servir des moyeux pour installer ou retirer le couteau ou le disque afin d’éviter les risques de blessures. Pour éviter les risques de blessures, toujours bien ajuster le bol avant d’installer le couteau ou le disque sur le socle.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
VIS INDESSERRABLE L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. CORDON La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un long cordon. Tout cordon de r
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK crus. Cette commande permet à l’utilisateur de contrôler la durée de fonction- nement de l’appareil ainsi que le genre de préparation voulu. Arrêt (OFF) • Laisser le robot en position d’arrêt lors de la préparation des aliments à traiter. Le robot devrait toujours se trouver dans cette position lorsqu’il ne sert pas. IMPORTANT : Dans le but de protéger l’utilisateur, l’appareil est muni d’un dispositif de verrouillage. On ne peut pas utiliser le robot lorsque l’entonn
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
LOCK UNLOCK Utilisation du couteau On se sert du couteau pour accélérer le processus, selon l’aliment et la méthode utilisée. De par sa con- ception particulière, il traite rapidement et uniformé- ment les aliments. Le couteau sert à hacher, à émiet- ter, à moudre et à mélanger. 1. Placer le bol sur l’axe d’entraînement du socle avec la poignée à gauche. Faire tourner le bol vers le socle jusqu’à ce qu’il glisse en place. Enclencher le bol dans le socle en s’assurant que C les ergots de verr