Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
IM 12/04/05 14:30 Side 1
646-036
SE Stavmixerset ..................................................................................2
DK Stavblender sæt ..........................................................................5
NO Stavmiksersett ..............................................................................8
FI Sauvasekoitinsarja....................................................................11
UK Stick mixer set ............................................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
IM 12/04/05 14:30 Side 2 SE Sladd, stickpropp och eluttag INTRODUKTION • Kontrollera regelbundet att sladden inte är För att du skall få ut så mycket som möjligt av din skadad och använd inte apparaten i så fall nya stavmixer är det lämpligt att du läser igenom eller om den tappats eller skadats på något denna bruksanvisning innan du använder annat sätt. apparaten första gången. Vi rekommenderar att • Om stavmixern, sladden eller stickkontakten du sparar denna bruksanvisning för framtida bru
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
IM 12/04/05 14:30 Side 3 Hackning och mixning i minihackaren: INNAN STAVMIXERN ANVÄNDS FÖRSTA Sätt fast minihackaren på motorenheten enligt GÅNGEN beskrivningen i "Fastsättning av minihackaren". Varje enskild stavmixer kontrolleras på fabriken, Lägg de livsmedel som ska hackas eller blandas i men för säkerhets skull bör du, efter uppackning, minihackaren. Håll minihackaren i ett fast grepp kontrollera att apparaten inte skadats under med en hand och sätt på apparaten genom att transporten. Ko
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
IM 12/04/05 14:30 Side 4 RENGÖRING • Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. • Låt mixern svalna innan du tar bort tillbehör och/eller före rengöring. • Använd inte skurpulver, stålull eller andra aggressiva rengöringshjälpmedel, eftersom de kan repa apparatens yta. • Använd en fuktig trasa (varmt vatten) och lite rengöringsmedel om det behövs. Eftertorka med en torr trasa. • Diska avtagbara delar i varmt vatten med lite rengöringsmedel. Skölj alla delar noga och torka innan du sätter
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
IM 12/04/05 14:30 Side 5 DK Placering af stavblenderen INTRODUKTION • Lad ikke ledningen hænge ud over For at du kan få mest mulig glæde af dit nye bordkanten, og hold den væk fra varme stavblendersæt, beder vi dig gennemlæse denne genstande og åben ild. brugsanvisning, før du tager stavblenderen i brug. • Anbring blenderbæger og minihakker på et Vi anbefaler dig desuden at gemme plant, jævnt underlag under brug. brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
IM 12/04/05 14:30 Side 6 OVERSIGT OVER BRUG AF STAVBLENDERSÆTTET STAVBLENDERSÆTTETS DELE Du kan montere enten den aftagelige blenderstav (5) eller minihakkeren (9) på motorenheden (3). 2. 1. 3. 9. 10. Montering af blenderstav Montér den aftagelige blenderstav på motorenheden ved først at stikke akslen i midten af blenderstaven ind i hullet på motorenheden. Drej derefter blenderstaven forsigtigt mod uret, så pilen på blenderstaven står ud for mærket med den låste hængelås (4) på motorenheden
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
IM 12/04/05 14:30 Side 7 Tips til hakning og blendning af fødevarer • De aftagelige dele vaskes i varmt vand tilsat •Vask frugt og grøntsager grundigt, før de lidt opvaskemiddel. Skyl delene grundigt i rent blendes eller hakkes. vand og tør dem af, før de monteres igen. • Skræl frugter som f.eks. appelsin, citron, • Vær forsigtig ved rengøring af knivbladene, da mandarin, mango, kiwi, melon og ananas, før de er meget skarpe. de blendes eller hakkes. • Motorenheden må ikke nedsænkes i vand, og
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
IM 12/04/05 14:30 Side 8 NO Ledning, støpsel og stikkontakt INNLEDNING • Kontroller regelmessig at ledningen ikke er For å få mest mulig glede av din nye håndmikser ødelagt. Ikke bruk mikseren hvis dette er ber vi deg lese nøye gjennom denne tilfellet, eller hvis den har falt i bakken eller er bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du skadet på annen måte. tar vare på bruksanvisningen slik at du kan slå • Hvis mikseren, ledningen eller støpselet er opp i den ved senere anledninger.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
IM 12/04/05 14:30 Side 9 Kutting og miksing i minihakkeren FØR DU TAR APPARATET I BRUK Fest minihakkeren til motordelen som beskrevet FØRSTE GANG under Montering av minihakkeren. Plasser Hvert enkelt apparat kontrolleres på fabrikken, matvarene som skal hakkes eller mikses, i men for sikkerhets skyld, vennligst kontroller nøye minihakkeren. Hold minihakkeren godt fast med etter utpakkingen at apparatet ikke har fått én hånd og slå den på ved å trykke på en av transportskader. Se etter synlige
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
IM 12/04/05 14:30 Side 10 RENGJØRING •Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. • La mikseren bli avkjølt før du tar den fra hverandre og/eller rengjør den. • Ikke bruk skuremidler, stålull eller andre kraftige rengjøringsmidler, da disse kan ripe opp overflaten på apparatet. • Bruk en fuktet klut (varmt vann) og litt vaskemiddel om nødvendig. Tørk deretter med en tørr klut. •Vask avtakbare deler i varmt vann tilsatt litt vaskemiddel. Skyll alle deler grundig og tørk dem før
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
IM 12/04/05 14:30 Side 11 FI • Aseta kulho ja teholeikkuri tasaiselle pinnalle JOHDANTO käytön ajaksi. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan Johto, pistoke ja pistorasia hyödyn uudesta käsisekoittimestasi. •Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä käytä Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeen sekoitinta, jos virtajohto on vaurioitunut tai myöhempää tarvetta varten. laite on pudonnut tai muuten vaurioitunut. TURVAOHJEET • Jos seko
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
IM 12/04/05 14:30 Side 12 Sekoitinvarren kiinnittäminen PÄÄOSAT Kiinnitä sekoitinvarsi moottoriosaan työntämällä 2. 1. 3. 9. 10. varren keskellä oleva pyöritysakseli moottoriosan liitäntään. Käännä vartta varovasti vastapäivään, kunnes ulkopinnan nuoli on kohdakkain moottoriosan suljettu munalukko -symbolin (4) kanssa ja kuulet pienen napsahduksen. Akseli irrotetaan kääntämällä sitä varovasti myötäpäivään, kunnes nuoli on kohdakkain moottoriosan avoin munalukko -symbolin (4) kanssa. Teholei
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
IM 12/04/05 14:30 Side 13 Vinkkejä • Ole varovainen puhdistaessasi ja • Pese hedelmät ja vihannekset perusteellisesti käsitellessäsi teriä, sillä ne ovat erittäin ennen sekoittamista tai hienontamista. teräviä. • Kuori hedelmät, kuten appelsiinit, sitruunat, • Älä koskaan upota moottoriosaa veteen. Älä mandariinit, mangot, kiwit, melonit ja päästä vettä moottoriosan sisään. ananakset ennen sekoittamista tai YMPÄRISTÖNSUOJELU hienontamista. Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on • Poista hed
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
IM 12/04/05 14:30 Side 14 UK Cord, plug and mains socket INTRODUCTION • Check regularly that the cord is not damaged To get the best out of your new hand blender, and do not use the appliance if it is, or if it has please read this user guide carefully before using been dropped or damaged in any other way. it for the first time. We also recommend that you • If the blender, cable or plug are damaged, the keep the guide for future reference. appliance must be inspected and if necessary SAFETY
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
IM 12/04/05 14:30 Side 15 Chopping and blending in the mini chopper PRIOR TO FIRST USE Attach the mini chopper shaft to the motor unit as Each individual appliance is checked at the described under Fitting the mini chopper. Place factory, but for safety’s sake, please check the food items to be chopped or blended in the carefully after unpacking for damage during mini chopper. Hold the mini chopper firmly with transport. Check for visible damage (e.g. cracks one hand and switch on by pressing
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
IM 12/04/05 14:30 Side 16 CLEANING • Remove the plug from the socket before cleaning. • Allow the blender to cool before dismantling and/or cleaning. • Do not use scouring powder, steel wool or other aggressive cleaning materials, as they can scratch the surface of the appliance. • Use a damp cloth (warm water) and a little detergent if necessary. Wipe off with a dry cloth. •Wash removable parts in warm water with a little detergent added. Rinse all parts thoroughly and dry before replacing t
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
IM 12/04/05 14:30 Side 17 DE EINLEITUNG Sicherer Betrieb • Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante Bevor Sie den Stabmixer in Gebrauch nehmen, der Küchentheke hängen und verlegen Sie es sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. nicht in die Nähe von heißen Gegenständen Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie darin oder offenem Feuer (Gasherd). nachschlagen können. • Das Gerät muss auf einer waagerechten und SICHERHEITSHINWEISE stabilen Unterlage betrieben werden. Normale Anwendung •
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
IM 12/04/05 14:30 Side 18 HAUPTKOMPONENTEN GEBRAUCH DES MIXERS Setzen Sie den Mixstab (5) oder den Zerhacker (9) 2. 1. 3. 9. 10. auf die Motoreinheit (3). Mixstab einsetzen Schieben Sie die Spindel des Mixstabs auf die Mitte der Welle und in den Sockel der Motoreinheit. Drehen Sie den Stab vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn, bis der Pfeil an der Außenseite auf das geschlossene Schloss (4) der Motoreinheit ausgerichtet ist und Sie ein leichtes Klicken hören. Um den Stab wieder abzunehmen, dre
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
IM 12/04/05 14:30 Side 19 Hinweis: Der Mixer sollte höchstens eine Minute • Abnehmbare Teile werden in einer verdünnten lang eingeschaltet bleiben. Falls die Reinigungslösung gewaschen. Spülen Sie alle erforderliche Zubereitungszeit länger ist, sollten Teile sorgfältig und trocknen Sie die Teile Sie das Gerät kurz ausschalten, damit es anschließend. abkühlen kann. • Die Messer sind sehr scharf und müssen vorsichtig gereinigt werden. Tipps •Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser. • Obst
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
IM 12/04/05 14:30 Side 20 PL • Mikser nie nadaje si´ do zastosowaƒ WPROWADZENIE komercyjnych ani do u˝ytku na wolnym Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji powietrzu. miksera, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi informacjami. Instrukcj´ obs∏ugi Wybór miejsca dla miksera warto zachowaç na przysz∏oÊç. • Przewód sieciowy nie mo˝e zwisaç z WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE kraw´dzi sto∏u lub blatu. Nale˝y umieszczaç BEZPIECZE¡STWA go z dala od goràcych przedmiotów i êród∏a otwartego ognia. Z