Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Kenwood Chef KM300, KM400 series
Major KM600, KM800 series
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Kenwood English page 1 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. Français page 9 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur: c’est un robot de cuisine ultra-perfectionné qui vous donnera en
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
English know your Kenwood kitchen machine safety Switch off and unplug before fitting or removing tools/attachments, after use and before cleaning. This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Keep your fingers away from moving parts and fitted attachments. Never leave the machine on unattended. Never use a damaged machine. Get it checked or repaired: see ‘service’, page 6. Never use an unauthorised attachment or more than one attachme
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
the mixer the mixing tools and some of their uses K-beater For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed potato. whisk For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (eg creaming fat and sugar) - you could damage it. dough hook For yeast mixtures. to use your mixer 1 Turn the head-lift lever anti-clockwise and raise the mixer head till it locks. to insert a tool 2 Turn till it stops
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
troubleshooting problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution Adjust the height. Here’s how: 1 Unplug. 2 Raise the mixer head and insert the whisk or beater. 3 Hold it, then loosen the nut 4 Lower the mixer head. 5 Adjust the height by turning the shaft. Ideally the whisk/K-beater should be almost touching the bottom of the bowl 6 Raise the head, hold the whisk/K-beater and tighten the nut. to
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
the attachments available To buy an attachment not included in your pack, call your KENWOOD repairer. attachment attachment code flat pasta maker A970 additional pasta attachments A971 tagliatelle (not shown) used in conjunction A972 taglionlini with A970 A973 trenette A974 spaghetti pasta maker A936 comes with 6 screens slow speed slicer/shredder A948 comes with 4 drums super mincer A950 comes with a large sausage nozzle b small sausage nozzle c kebbe maker grain mill A941 citrus p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
a b c
a a 5
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
cleaning and service care and cleaning Always switch off and unplug before cleaning. A little grease may appear at outlets and when you first use them. This is normal - just wipe it off. Wipe with a damp cloth, then dry. power unit Never use abrasives or immerse in water. bowls Wash by hand, then dry thoroughly. If you have a stainless steel bowl, never use a wire brush, steel wool or bleach. Use vinegar to remove limescale. The stainless steel bowl may also be washed in th
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
recipes See important points for bread making on page 2. white bread stiff British-type dough ingredients 1.36kg (3lb) strong plain flour 15ml (3tsp) salt 1 25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml ( ⁄2oz) dried yeast + 5ml (1tsp) sugar 1 750ml (1 ⁄4pts) warm water: 43˚C (110˚F). Use a thermometer or add 250ml (9fl oz) boiling water to 500ml (18fl oz) cold water 25g (1oz) lard method 1 dried yeast (the type that needs reconstituting): pour the warm water into the bowl. Then add the yeast an
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
recipes continued strawberry and apricot gâteau ingredients: sponge 3 eggs 75g (3oz) caster sugar 75g (3oz) plain flour 1 filling and decoration 150ml ( ⁄4pt) double cream Sugar to taste 225g (8oz) strawberries 225g (8oz) apricots method 1 Halve the apricots and remove the stones. Cook gently in very little water, adding sugar to taste, until soft. 2 Wash and halve the strawberries. 3 To make the sponge, whisk the eggs and sugar at maximum speed until very pale and thick. 4 Remove
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Français faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood sécurité Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer tout élément/accessoire, après l'utilisation et avant le nettoyage. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance. N’approchez jamais vos doigts des éléments en mouvement ou des accessoires fixés sur votre robot. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne et
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
le batteur les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de Savoie) sans matière grasse, les meringues, les gâteaux au fromage, les mousses, les soufflés. N’utilisez pas le fouet pour les mélanges épais (comme par exemple pour travailler les matières grasses ou le s
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
solutionner les problèmes problème Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution Ajuster la hauteur de la manière suivante : 1 Débranchez l’appareil. 2 Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur. 3 Maintenez-le, puis desserrez l’écrou. 4 Abaissez la tête du batteur. 5 Réglez la hauteur en tournant l'axe. Le fouet/batteur en K est en position idéale lorsqu'il touche presque le fond du bol.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
les accessoires disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votre appareil, contactez votre specialiste conseil KENWOOD. accessoire code accessoire appareil à pâtes plates A970 accessoires supplémentaires A971 tagliatelle pour pâtes (non illustrés) A972 tagliolini à utiliser avec A970 A973 trenette A974 spaghetti appareil à pâtes A936 livré avec 6 grilles éminceur/râpe lent A948 livrée avec 4 cônes hachoir A950 livré avec a grand adaptateur à sauciss
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
a b c
a a 13
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
nettoyage de l’appareil et service après-vente entretien et nettoyage Eteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. De petites traces de gras peuvent apparaître sur les orifices et lorsque vous les utilisez la première fois. Ceci est tout à fait normal et vous devez simplement les essuyer. bloc moteur Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez. N’utilisez jamais d’abrasifs et n‘immergez jamais dans l’eau. bols Lavez-les à la main puis séchez soigne
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
recettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 10. pain blanc pâte souple type continental ingrédients 2,6kg de farine ordinaire Ces quantités s’appliquent 1,3 litre de lait aux modèles KM600, 800. 300g de sucre Pour les modèles KM300, 400 450g de margarine et 410, 420, réduire 100g de levure fraîche ou 50g de levure sèche les quantités de moitié et 6 oeufs, préalablement battus ajoutez la farine en une fois. 5 pincées de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
recettes suite meringues ingrédients 4 blancs d’oeufs 250g de sucre glace, tamisé méthode 1 Recouvrez votre grille de cuisson avec du papier de cuisson non- collant. 2 Battez les blancs d’oeufs et le sucre à la vitesse maximum pendant environ 10 minutes jusqu’à ce que le mélange fasse des petits pics à la surface lorsque vous en retirez le fouet. 3 Déposez le mélange ainsi obtenu sur la plaque de cuisson (ou utilisez un sac à douille en étoile de 2,5cm). 1 4 Faites cuire à 110˚C/Thermosta
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Español conozca su aparato de cocina Kenwood seguridad Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. Este aparato no está destinado a ser usado por niños pequeños o personas discapacitadas sin supervisión. Mantenga los dedos lejos de las partes movibles y de los accesorios fijos. Nunca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando y mantenga a los niños fuera del alcance. Nunca utilice un aparato dañado. Que
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
la mezcladora los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de chocolate y puré de patata. batidora Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas de queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas (por ej. montar grasa y azúcar) - podría dañarla. gancho para amasar Para las mezclas con levadura. para usar la mezcladora 1 Gire la palanca para levantar el cabezal hacia