Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Ollenhauerstr. 98
D-13403 Berlin
Tel.: +49-30 / 41 77 24-0
Fax: +49-30 / 41 77 24-50
Email: headoffice@neumann.com
Web: www.neumann.com U87Ai
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Für die Einstellung der Richtcharakteristiken „Kugel“, The directional characteristics “omni”, “cardioid” or “fig- Inhaltsverzeichnis Table of Contents „Niere“ oder „Acht“ dient der Schiebeschalter an der ure-8” are set with a slider switch on the front of the Vorderseite. Ein darüberliegendes Fenster zeigt in Sym- microphone. A window above this switch shows the bolen die Einstellung an. Der Frequenzgang des Über- setting by symbols. In the “cardioid” and “figure-8” posi- 1. Das Kondensatormikr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
AC AC 25 (0,3 25 (0,3 m) m) AC 25 AC 25 (0.3 m) (0.3 m) Das U 87 Ai hat einen elektrischen Innenwiderstand The U87Ai has an electrical source impedance AC AC AC 25 (0,3 25 (0,3 25 (0,3 m) m m) ) .......................................................Best.-Nr. 06600 AC 25 A AC 25 C 25 (0.3 m) ((0.3 m) 0.3 m) ........................................................ Cat. No. 06600 Adapterkabel mit einer 3-poligen XLR-Buchse und ei- Adapter cable with 3-pin XLR connector and a 6.3 mm von 200 Ohm. De
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Siehe Neumann-Druckschrift 68832... „48 V-Phantom- See Neumann bulletin No. 68832... “Phantom 48 Vdc Dann bestehen folgende Lösungsmöglichkeiten: This can be circumvented as follows: speisegeräte“. Power Supplies”. a) In mittengeerdeten Geräten mit Eingangsübertra- a) In center tap grounded equipment with input ger (z.B. einige NAGRA-Geräte) kann die betreffen- transformer (e.g. some NAGRA units), the earth lead N N N N N 48 48 48 48 48 i-2 (230 i-2 (230 i-2 (230 i-2 (230 i-2 (230 V) V) V V) V)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
7. Technische Daten 7. Technical Specifications 8. Einige Hinweise zur Pflege von 8. Some Remarks on Microphone Mikrophonen Maintenance Staubschutz verwenden: Mikrophone, die nicht im Ein- Use the dust cover: Microphones not in operation Akust. Arbeitsweise........... Druckgradientenempfänger Acoustical operating principle ............. Pressure gradient satz sind, sollte man nicht auf dem Stativ einstauben should not be left on the floor stand unprotected. With transducer lassen. Mit einem Stau
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
9. Frequenzgänge und Polardiagramme Frequency Responses and Polar Pattern ° ° ° gemessen im freien Schallfeld nach IEC 60268-4 measured in free-field conditions (IEC 60268-4) 10 11
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
M M 32 32 M M 32 32 M M M 32 32 32 ....................................... ni ...............................Best.-Nr. 07237 M M M 32 32 32 ....................................... ni ................................ Cat. No. 07237 10. Zubehör 10. Accessories Zusammenklappbarer Fußbodenständer, vernickelt. Die Folding floor stand, nickel-plated. When folded the Transportlänge beträgt 0,9 m. Die Höhe ist zwischen length is 0.9 m. The height is adjustable between 1 m 1 m und 1,8 m einstellbar. Der
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
10.5 Popschutz 10.5 Popscreen PS PS PS PS PS 20 20 20 20 20 ...................................... sw .............................Best.-Nr. 07346 PS PS PS PS PS 20 20 20 20 20 ...................................... blk .............................. Cat. No. 07346 Der Popschirm PS20 bietet einen sehr wirksamen The PS 20 popshield provides excellent suppression Schutz vor den sogenannten Popgeräuschen. Er beste- of so-called pop noise. It consists of a round, thin hen aus einem runden dünnen Hol
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
G 35 M 31 M 32 M 35 M 36 M 212 EA 87 (mt) STV... PS 20 MNV 87 (mt) WS 87 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten Errors excepted, subject to changes Printed in Germany Publ. 07/00 68820 / A 04