Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Thank You!
Thank you for choosing the MSR180. We hope you will find the instructions in this owner’s
manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to
use all the features of your new receiver for maximum enjoyment.
MSR180
System Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Wiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
MSR180 Manual del Usuario Guide d'Utilisateur ¡Gracias! Merci! Gracias por elegir la MSR180. Esperamos que encuentre en este manual instrucciones claras y Merci d'avoir choisi la MSR180. Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans ce fáciles de seguir. Si se toma unos pocos minutos para leerlo, aprenderá cómo utilizar todas las guide de propriétaire claires et faciles à suivre. Prenez quelques minutes à le consulter, vous funciones de su nuevo radio para su máximo entretenimie
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
MSR180 Wiring Red (Right)/Rojo (Derecho)/Rouge (droite) The wiring diagram depicts all the wiring connections required for proper operation of the unit. White (Left)/ Blanco (Izquierdo)/Blanc (gauche) Sirius Connector (Gray) From 9-Pin Harness Speaker Pair White/Black Left Front (-) Aux In Cable (Yellow) Conectador Sirius (Gris) White Left Front (+) Cables auxiliares de entrada (Amarillo) Connecteur Sirius (Gris) Câbles d'entrée auxiliaire (Jaune) Red Ignition Black Chassis Ground Blue 12V Ou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
MSR180 Basic Operation Operación Básica 1. Potencia 1. Power Presione el botón de la energía (1) para encender la unidad. Presione el botón de la energía Press the power button (1) to turn the unit on. The unit will turn on to the mode that was in use nuevamente para apagar el radio. when it was last powered down. Press the power button again to turn the unit off. 2. Modo 2. Mode Presione MODE (2) para seleccionar un modo diferente de operación como se indica en la pantalla. Press MODE (2)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
MSR180 Basic Operation (continued) Opération de base (continué) 6. Opération menu 6. Menu Operation Press SEL/MENU (6) for more than three seconds to access the menu feature. Once this Appuyez sur SEL/MENU (6) pendant plus de 3 secondes pour accéder à la fonction menu. Lorsque cette fonction est activée, appuyez sur VOL + ou VOL - pour traverser les options menu disponibles. feature is activated, press SEL/MENU momentarily to step though the available menu options, Lorsque l'option souhaitée
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
MSR180 Basic Operation (continued) Opération de base (continué) 7. Loudness 7. Intensité du son Press LOUD (7) momentarily to reinforce the bass output. “LOUD” will appear in the display. Appuyez sur LOUD (7) momentanément pour renforcer la sortie bass. " LOUD " apparaîtra sur Press LOUD again to deactivate this feature. l'affichage. Appuyez sur LOUD de nouveau pour désactiver cette fonction. 8. Display 8. Affichage Press DISP (8) multiple times to change the displayed information in Sirius mo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
MSR180 Radio Operation Operación de la radio 11. Selección de Banda 11. Select a Band Pulse BAND/ENTER (11) para sintonizar la radio entre las tres bandas FM y dos bandas AM. Press BAND/ENTER (11) to change between three FM bands and two AM bands. 12. Selección de Emisora 12. Tuning Búsqueda Seek Tuning Pulse CH TUNE - (12a) o CH TUNE + (12b) por menos de tres segundos y suéltelo para continuar a Press CH TUNE - (12a) or CH TUNE + (12b) momentarily, and the unit will automatically tune la
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
MSR180 Radio Operation (continued) Operación de la radio (continuado) 14. Almacenamiento Automático / Preselección Mediante Escáner 14. Automatically Store / Preset Scan Almacenamiento Automático de Emisoras Automatically Store Seleccione seis emisoras de señal fuerte y almacénelas en la banda actual. Seleccione una banda si To automatically select six strong stations and store them in the current band, select a band (if fuera necesario. Mantenga pulsado el botón la AS/PS (14) en forma continu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
MSR180 Sirius Satellite Radio Operation Operación de Radio Satelital Sirius 16. Selección de Canales Programados por el Usuario 16. User Preset Channel Selection Mientras esté en modo Sirius, navegue las tres opciones en el grupo de canales programados por el While in Sirius mode, navigate the three options in the user-preset channel group by usuario, presionando momentáneamente BAND/ENTER (16). Los canales programados por el usuario momentarily pressing BAND/ENTER (16). User preset channels
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
MSR180 Exhiba en pantalla el número de identificación Sirius de 12 dígitos presionando BAND/ENTER Sirius Satellite Radio Operation (continued) inmediatamente luego de ingresar al modo Sintonía Directa. Presione DISP (22d) para pasar toda la Category Tune pantalla. Para reasumir la operación normal, presione cualquier botón menos DISP. To search the available music categories, press SHIFT/SCAN to access category mode then press Programe los Canales Omitidos CATEGORY (20b) or CATEGORY
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
MSR180 Troubleshooting Corrección de Problemas Problem Cause Corrective Action Problema Causa Acción Correctiva No power. Vehicle ignition switch is not If the power supply is connected to No hay corriente. La llave de la ignición del vehículo Si la alimentación de energía está está apagada. conectada a los circuitos de accesorios on. the vehicle accessory circuits but del vehículo, pero el motor no se mueve, the engine is not moving, switch the cambie la llave de ignición a "ACC". ignitio
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
MSR180 Dépannage Problème Cause Action corrective Pas de puissance L'allumage du véhicule n'est pas en Si l'alimentation est branchée aux circuits marche accessoires du véhicule mais le moteur ne bouge pas, mettez le clé de contact à 'ACC'. Le fusible a sauté Remplacez le fusible Pas de son Le volume est trop bas Ajustez le volume jusqu'à ce que vous entendiez le son Le câblage n'est pas correctement fait Vérifiez le câblage Les clés d'opération Le micro-ordinateur ne fonctionne pas Appuyez s