Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1 
                    
                        LM2155MD
Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje 
Please read these in struc tions care ful ly S’il vous plaît lisez soigneusement Lees deze instructies aandachtig 
and make sure you un der stand them et soyez sûr de comprende ces en zorg dat u ze begrijpt voordat 
before using this ma chine. in struc tions avant d’utiliser cette u deze machine gebruikt. 
machine.
Anleitungshandbuch Manuale di istruzioni 
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- Manual de las instrucciones Prima
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2 
                    
                        CONTENTS INDICE SAFETY RULES .........................PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD..........SIVU 3-8 TECHNICAL DATA .................................. 9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........... 9 OVERVIEW ............................................ 10 SUMARIO .............................................. 10 ASSEMBLY............................................ 10 MONTAJE .............................................. 10 ADJUSTMENTS .................................... 11 REGULACIÓN ...............
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3 
                    
                        Safe Operation Prac tic es for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers IMPORTANT:  This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. I.    Training   Read the instructions carefully.  Be fa mil iar with the   Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for  con trols and the proper use of the equipment. trans porta  tion when cross ing surfaces other than 
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4 
                    
                        Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- digkeit schleudern.  Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche  verletzungen zur folge haben. I. Schulung   Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.  Mit den Bedien-   Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzab- ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung deckungen, oder nich
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5 
                    
                        Solutions pratiques de sécurité de marche pour tondeuse à hélice horizontale pédestre  ATTENTION: Ce tracteur de pelo use est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets.  l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles.   Utilisez une butée d’arrêt afi n de maintenir  la lame  I. Précautions d’utilisation immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée  pour    Lisez toutes les instructions soigneusement. Familia- le
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6 
                    
                        Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie  IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no  se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.   Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el  I.  Instrucción cortacésped para transportarlo por una superfi cie que    Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  Famil- no sea de hierba, o cuando se transporte
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7 
                    
                        Veilig werken met handbediende grasmaaimachines BELANGRIJK:  Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het  niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I.  Training   Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd    Verander de instelling van de motorregelaar niet en  bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik laat de motor niet met te hoge toeren draaien. Als de  van de ma chine. motor met 
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8 
                    
                        Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare  oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi  e persino il decesso della vittima. I.  Addestramento All’uso   Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimes-   Fermare le lame nel caso in cui la macchina debba  tichezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9 
                    
                        These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product.  Learn and un- derstand their meaning. Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.   Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles peuvent se montrer sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap- prenez à comprendre la signifi cation de ces symboles. Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10 
                    
                        3 9 8 1 4 2 6 7 5 ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow.  With the handle in  up-turned position, tighten the wing-nuts. MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen.  Anschließend Flügelmuttern  anziehen. MONTAGE Manche Déployez le manche dans la direction de la fl èche.  Une fois le  manche déployé, serrez les écrous à oreilles. MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la fl echa.  Cuando la  MONTAGE empuãdura esté levantada, apretar las palomillas. 
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11 
                    
                        ☞ To Convert Mower   Install mulcher plate (1). Umrüsten des Mäweks  Montage der zerkleinerungsplatte (1). Pour Convertir la Tondeuse   Mise en place de l’insert de broyage (1). Para Convertir la Segadora   Instalación de la placa del truturador de basura (1). 1 De Maaier Veranderen  Installatie mulcherplaat (1). Per Convertire il Tosaerba  Installazione della piastra a per la pacciamatura (1). Adjustment The mower can be set to different cutting levels.  Adjust to de- sired cutting level 
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12 
                    
                        Starting and Stopping Place the mower on a fl at surface.  Note:  not on gravel or similar.   Fill the tank with petrol,  not oil-blended.  Both lead-free and  lead-containing petrol may be used.  Do not fi ll with petrol while  the engine is running. "MAX"   Set the throttle to the “MAX” position.   To start a cold engine, push primer (3) times before trying to  start.  Use a fi rm push.  This step is not usually necessary when  starting an engine which has already run for a few minutes.   Hold
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13 
                    
                        Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superfi cie llana (sin gravilla, gui- jarros, etc.).  Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite.   Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo.  No rellenar el  tanque mientras está funcionando el motor. "MAX"   Colocar el regulador de velocidad en “MAX”.   Para arrancar un motor frio, empuje el cebador (3) veces antes  de tratar de arrancar.  Empujar fi rmemente.  Esto normalmente  no es necesario cuando se arranca un motor que ya ha estado
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14 
                    
                        Drive  Connecting of the drive is effective by moving the clutch control  forward.  Disconnection is effected by releasing the engine brake  yoke long enough for the clutch control to disengage. Lauf  Zwecks Einschaltung des Antriebs Einschalthebel nach norne  führen.  Zwecks Ausschaltung Motorbremsbügel loslassen bis  die Schaltregelung freigegeben wird. Mise en service  Pour embrayer l'entraînement, poussez le réglage d'embrayage  en avant.  Pour débrayer, lâcher l'étrier du frein-moteur jusqu
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15 
                    
                        Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should  be removed from the lawn. Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge,  Steine usw. von der Rasenfl äche entfernt werden. Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse  des branch es, des jouets, des pierres etc...qui pourraient  s'ytrouver. Antes de cortar el césped, recoger ramas, juguetes, piedras, etc. Voordat u paat maaien, stenen, takken, speelgoed etc. verwij- deren van het gazon. Prima di iniziar
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16 
                    
                        ☞ Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or  main te nance work.  After 5 hours running time, tighten screws  and nuts.  Check the oil.  The spark plug must be at the highest  point on the mower when it is tilted up. Wartung Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie mit  der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen.   Nach den ersten 5 Betreibstunden alle Schrauben und Muttern  überprüfen.  Ölstand kontrollieren.  Wenn der Rasenmäher  gekipp
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17 
                    
                        Annually  (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade.  Remove the spark  plug lead.  Fitting and removing the blade require the use of  protective gloves.  Unscrew the cutter blade and deliver it to a  service workshop for grinding and balancing.  Tighten the screw  properly when re as sem bling. Jährlich (nach Beendigung der Saison) Schleifen und Auswuchten des Messers.  (Achtung: V or Demon- tage des Messers Zündkabel von der Zündkerze entfernen).   Die Klinge nur mit Schutz
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18 
                    
                        Cleaning of air fi lter.  Slacken the screw, remove the lid and  remove the fi lter cartridge. Reinigung des Luftfi lters.  Schrauben lösen, Deckel abnehmen  und Filtereinsatz herausnehmen. Nettoyage du fi ltre à air.  Desserez la vis, enlevez le capot et  retirez la cartouche fi ltrante. Limpieza del fi ltro de aire.  Soltar el tornillo, quitar la tapa y extraer  el elemento fi ltrante. Het schoonmaken van het luchfi lter.  Draai de schroef los, verwijder  de deksel en haal het fi lter eruit. Pulizia de
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19 
                    
                        DECLARATION OF CONFORMITY  The Manufacturer: Electrolux Home Products, Highway 23 East, McRae, Georgia, 31055, USA Hereby declares that the machinery described below;  Category......................... Rotary Mower  Guaranteed Sound Power Level ............................... 100 dB (A)  Make...................................... Electrolux  Measured Sound Power Level .................................... 96 dB (A)  Type ....................................J2155MDC  Tested by:..............
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20 
                    
                        DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El Fabricante: Electrolux Home Products, Highway 23 East, McRae, Georgia, 31055, USA Por este medio declara que el equipo descrito a continuación;  Categoría.......................Segadora Rotativa  Garantizado a un nivel de sonido de................. 100 dB (A)  Marca ..........................................Electrolux  Nivel de potencia acústica medida...................... 98 dB (A)  Tipo ..........................................J2155MDC  Examinado por .....