Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Operator's Manual
GARDEN TRACTOR
*
26.0 HP, 54” Mower
Electric Start
Automatic Transmission
Get it fixed, at your home or ours!
Model No.
917.28861
Your Home
For repair – in your home – of all major brand appliances,
• Español, p. 37
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
PLEGAR A LO LARGO DE LA LÍNEA PUNTEADA ESTA ES UNA PENDIENTE DE 15 GRADOS GUÍA SUGERIDA PARA MEDIR LAS PENDIENTES CON LA VISTA PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SOLAMENTE ANDE CUESTA ARRIBA O CUESTA ABAJO Y NO ATRAVIESE EL CERRO 15 GRADOS MAX. ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, haga funcionar su tractor arriba y abajo de las pendientes, nunca transversalmente con respecto a las pendientes. No cortar pendientes mayores de 15 grados. Haga los virajes gradualmente para evitar volcarse o la pérdida d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
NOTES/AVISO SAFETY RULES DANGER: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. WARNING: In order to prevent acciden- • Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material tal starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs, always discon- against a wall or obstruction. Material may ricochet back toward the operator.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS: SAFETY RULES Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicio Sears. • Keep children out of the mowing area II. SLOPE OPERATION CAUSA CORRECCIÓN PROBLEMA and in the watchful care of a responsible Slopes are a major factor related to loss of 1. 1. El interruptor está “APAGADO”(OFF). “ENCIENDA” (ON) el interruptor. Las luz (ces) adult other than the operator. control and tip-over accidents, which can de lantera(s) 2. 2. Bom
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS: SAFETY RULES Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicio Sears. • Remove gas-powered equipment from • Never tamper with safety devices. Check CAUSA CORRECCIÓN PROBLEMA the truck or trailer and refuel it on the their proper operation regularly. 9. 9. Agua en el combustible. V aciar el estanque de combustible y el carbu- Pérdida de ground. If this is not possible, then refuel • Keep machine free of grass, leaves, or rador
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS: In the state of California the above is required PRODUCT SPECIFICATIONS by law (Section 4442 of the California Public Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicio Sears. Gasoline Capacity 4.0 Gallons/15,14 L Resources Code). Other states may have and type: Regular Unleaded similar laws. Federal laws apply on federal CAUSA CORRECCIÓN PROBLEMA Oil Type: SAE30 (above 32°F/0°C) lands. A spark arrester for the muffler is
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
UNASSEMBLED PARTS ALMACENAMIENTO Inmediatamente prepare su tractor para el al- duce a la separación y a la formación de acudos macenamiento al final de la temporada o si el du rante elalmacenamiento. La gasolina acidica Mower Mower Front Wheel puede dañar el sistema de combustible de un tractor no se va a usar por 30 días o más. motor du rante el periodo de almacenamiento. ADVERTENCIA: Nunca almacene el tractor • Vaciar el depósito del carburante poniendo en con gasolina en el estanque d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
REEMPLAZAR LA BATERIA PARA CAMBIAR EL FUSIBLE ASSEMBLY/PRE-OPERATION Cámbielo por un fusible tipo enchufable de 30 ADVERTENCIA: No haga cortocircuito con los amps, tipo au to mo triz. El sujetador del fusible terminales de la batería al permitir que una llave está ubicado detrás del tablero. Your new tractor has been assembled at the factory with exception of those parts left de tuerca o cualquier otro objeto entre en contacto con ambos terminales a la misma vez. Antes de unassembled for
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR CON VERIFIQUE EL FRENO 2. Assemble front gauge wheel (W) to TO INSTALL MOWER UNA BATERÍA BAJA front of mower. Si el tractor exige más de cinco (5) pies para 1. Set parking brake lever and lower pararse a una velocidad más alta en el cambio ADVERTENCIA: Las baterías de ácido-plo- attachment lift lever mo generan gases explosivos. Mantenga las W más alto en una superficie nivelada de hormigón H • Depress clutch/brake pedal all the way seco o pavimentada, entonc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
PARA REEMPLAZAR LA CORREA DE LA NOTE: Observe toda la correa de impulsión de 4. Slide mower under tractor. • Pivot the integrated washer end of anti- CUCHILLA DE LA SEGADORA movimiento y la posición de todas las guías y sway bar (S) towards mower deck bracket • Bring belt forward and check belt for DESMONTAJE DE LA CORREA DE LA SEGADORA guardacorreas. on right side of mower. Insert integrated proper routing in all mower pulley grooves. 2. Desconecte el arnés del cable del embrague (A). 1. E
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
4. En caso que sea necesario realizar un ajuste, PARA NIVELAR LA SEGADORA 9 Install Belt On Engine Clutch Pulley (M) Asegúrese de que los neumáticos estén inflados a lea los pasos 2 y 3 de las instrucciones de • Disengage belt tension rod (K) from U Regulación visual que aparecen más arriba. la PSI que se indica en estos. Si están demasiado locking bracket (L). inflados o poco inflados, el césped no le quedará 5. Vuelva a verificar las medidas y ajuste nueva- • Install belt onto engine clut
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
CHECK TIRE PRESSURE SERVICIO Y AJUSTES CHECKLIST ✓ The tires on your tractor were over-inflated Before you operate your new trac tor, we at the factory for shipping purposes. Correct wish to assure that you receive the best ADVERTENCIA:PARA EVITAR LESIÓNES SERIAS, ANTES DE DAR CUALQUIER SERVI- tire pressure is important for best cutting performance and satisfaction from this CIO O DE HACER AJUSTES: performance. Quality Product. 1. Presione el pedal del embrague/freno completamente y ap
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
2. Mueva el control del embrague del accesorio LIMPIEZA a la posición “DESENGANCHADO”, ponga el OPERATION • Limpie todo material extraño del motor, la freno de estacionamiento y apague el motor. batería, el asiento, el pulido, etc. 3. Enrosque el adaptador de la boquilla (empa- These symbols may appear on your tractor or in literature supplied with the product. quetado con el manual del operador del trac- • Limpie los desechos de la placa guía. Los Learn and understand their meaning. tor)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
00667 FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR LIMPIEZA DE LA REJILLA DE AIRE KNOW YOUR TRACTOR La rejilla de aire debe mantenerse sin mugre y Cambie el filtro de aceite del motor cada tempo- READ THIS MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR TRACTOR paja para evitar el daño al motor debido al sobre- rada o vez por medio que cambie el aceite, si el Compare the illustrations with your tractor to familiarize yourself with the locations of calentamiento. Límpiela con un cepillo de alambre tractor se usa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOS TERMI- Cambie el aceite después de 50 horas de oper- The operation of any tractor can result in foreign objects thrown into the NALES ación o por lo menos una vez al año si el trac tor eyes, which can result in severe eye dam age. Always wear safety glass es se utiliza menos 50 horas el año. La corrosión y la mugre de la batería y de los or eye shields while operating your tractor or per form ing any ad just ments terminales pueden producir “escapes” de pote
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
02545 •Cuando el motor está en marcha con el inte- TO MOVE FORWARD AND BACKWARD The cutting height range is ap prox i mate ly TRACTOR Siempre observe las reglas de seguridad cuando rruptor de llave del sistema de funcionamiento 1" to 4". The heights are measured from the The direction and speed of movement is atrás (ROS) en la posición “ON” y el embrague dé man te ni mien to. ground to the blade tip with the engine not run- controlled by the forward and reverse drive del accesorio co
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
02203 CADA CADA 50 25 HORAS HORAS ALMACENAMIENTO ANTES DE CADA USO CADA TEMPORADA TO STOP MOWER BLADES TO OPERATE ON HILLS MANTENIMENTO Disengage attachment clutch con trol. WARNING: Do not drive up or down hills with slopes greater than 15° and do not CA UTION: Do not operate the mower drive across any slope. Use the slope guide without either the en tire grass catcher, on provided at the back of this manual. mowers so equipped, or the deflector shield Revisar la operación del fr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
SERVICE REMINDER/HOUR METER CAUTION: Alcohol blended fuels (called CONSEJOS PARA SEGAR • No se pueden usar las cadenas para las llantas gasohol or using ethanol or methanol) can Service reminder shows the total number cuando la caja de la segadora está adjunta al of hours the engine has run and flashes to attract moisture which leads to separation tractor. indicate that the engine or mower needs ser- and for ma tion of acids during storage. Acidic • La segadora debe estar nivelada en for
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
6. Inserte la llave en la ignición y gire la llave en PURGAR LA TRANSMISIÓN 6. Insert key into ignition and turn key PURGE TRANSMISSION el sentido que giran las manillas del reloj a la PRECAUCIÓN: Nunca enganche o desen- clock wise to start position and release posición de arranque start, y suelte la llave tan CA UTION: Never engage or dis en gage ganche la palanca del control de rue da libre key as soon as engine starts. Do not run pronto como arranque el motor. No haga fun- cuando el
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
MECANISMO DE AVISO DE SERVICIO / PRECAUCIÓN: Com bus ti bles mezclados con MOWING TIPS CRONÓMETRO alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de • Tire chains cannot be used when the etanol o metanol) pueden atraer la humedad, El mecanismo de aviso de servicio muestra el mower hous ing is attached to trac tor. la que con duce a la separación y formación de número total de horas que ha estado en fun- • Mower should be properly leveled for best ácidos durante el almacenamiento. La gasolina c