Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Operator's Manual
LAWN TRACTOR
*
26.0 HP, 54” Mower
Electric Start
Automatic Transmission
Get it fixed, at your home or ours!
Model No.
917.28858
Your Home
• Español, p. 37
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like g
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
PLEGAR A LO LARGO DE LA LÍNEA PUNTEADA ESTA ES UNA PENDIENTE DE 15 GRADOS GUÍA SUGERIDA PARA MEDIR LAS PENDIENTES CON LA VISTA PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SOLAMENTE ANDE CUESTA ARRIBA O CUESTA ABAJO Y NO ATRAVIESE EL CERRO 15 GRADOS MAX. ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, haga funcionar su tractor arriba y abajo de las pendientes, nunca transversalmente con respecto a las pendientes. No cortar pendientes mayores de 15 grados. Haga los virajes gradualmente para evitar volcarse o la pérdida d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
SERVICE NOTES/AVISO SAFETY RULES DANGER: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. WARNING: In order to prevent acciden- • Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material tal starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs, always discon- against a wall or obstruction. Material may ricochet back toward the ope
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
CAUSA CORRECCIÓN PROBLEMA SAFETY RULES 1. 1. Las luz (ces) El interruptor está “APAGADO”(OFF). “ENCIENDA” (ON) el interruptor. de lantera(s) 2. 2. Bombilla(s) o lámpara(s) quemada(s). Cambie la bombilla(s) o lámpara(s). • Keep children out of the mowing area II. SLOPE OPERATION no funciona- ndo 3. Interruptor de la luz fallado. 3. Revise/cambie el interruptor de la luz. and in the watchful care of a responsible Slopes are a major factor related to loss of adult other than the operator. 4. 4.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
CAUSA CORRECCIÓN PROBLEMA SAFETY RULES 9. 9. Pérdida de Agua en el combustible. V aciar el estanque de combustible y el carbu- fuerza rador, vuelva a llenar el estanque con gaso- • Remove gas-powered equipment from • Never tamper with safety devices. Check lina nueva y cambie el filtro de combustible. (sigue) 10. 10. the truck or trailer and refuel it on the their proper operation regularly. Alambrado de la bujía suelto. Conecte y apriete el alambre de la bujía. 11. 11. ground. If this is not p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
In the state of California the above is required PRODUCT SPECIFICATIONS CAUSA CORRECCIÓN PROBLEMA by law (Section 4442 of the California Public 1. 1. Gasoline Capacity 3 Gallons (11,35 L) Sin combustible. Llene el estanque de combustible. No arranca Resources Code). Other states may have 2. 2. Motor sin la “ESTRANGULACIÓN” Vea “PARA HACER ARRANCAR EL MO- and Type: Unleaded Regular similar laws. Federal laws apply on federal (CHOKE) adecuada. TOR” en la sección de operación. lands. A spar
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
ALMACENAMIENTO UNASSEMBLED PARTS Inmediatamente prepare su tractor para el alma- lina acidica puede dañar el sistema de combus- cenamiento al final de la temporada o si el tractor tible de un motor du rante el periodo de almace- Mower namiento. Mower Front Wheel no se va a usar por 30 días o más. • Vaciar el depósito del carburante poniendo en ADVERTENCIA : Nunca almacene el tractor marcha el motor y dejándolo funcionar hasta que con gasolina en el estanque dentro de un edificio el carburan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
REEMPLAZAR LA BATERIA PARA CAMBIAR EL FUSIBLE Cámbielo por un fusible tipo enchufable de 30 ASSEMBLY/PRE-OPERATION ADVERTENCIA : No haga cortocircuito con los amps, tipo au to mo triz. El sujetador del fusible terminales de la batería al permitir que una llave está ubicado detrás del tablero. Your new tractor has been assembled at the factory with exception of those parts left unas- de tuerca o cualquier otro objeto entre en contacto con ambos terminales a la misma vez. Antes de sembled f
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
VERIFIQUE EL FRENO PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR CON 3. TURN STEERING WHEEL LEFT AND CAUTION: Lift lever is spring loaded. Si el tractor exige más de cinco (5) pies para UNA BATERÍA BAJA POSITION MOWER Have a tight grip on lift lever, lower it slowly pararse a una velocidad más alta en el cambio ADVERTENCIA: Las baterías de ácido-plo- • Turn steering wheel to the left as far as it and engage in lowest position. Lift lever is más alto en una superficie nivelada de hormigón mo generan ga
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
PARA REEMPLAZAR LA CORREA DE LA NOTE: Observe toda la correa de impulsión de • Pivot the integrated washer end of anti- CUCHILLA DE LA SEGADORA movimiento y la posición de todas las guías y sway bar (S) towards mower deck bracket Q guardacorreas. DESMONTAJE DE LA CORREA DE LA SE- on right side of mower. Insert integrated 2. Desconecte el arnés del cable del embrague (A). GADORA washer end of bar into hole in rear mower 3. Quite la pieza de unión anti-rotación (B) 1. Estacione el tractor en
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
4. En caso que sea necesario realizar un ajuste, PARA NIVELAR LA SEGADORA 9 INSTALL BELT ON ENGINE CLUTCH Asegúrese de que los neumáticos estén inflados a lea los pasos 2 y 3 de las instrucciones de PULLEY (M) U Regulación visual que aparecen más arriba. la PSI que se indica en estos. Si están demasiado • Disengage belt tension rod (K) from inflados o poco inflados, el césped no le quedará 5. Vuelva a verificar las medidas y ajuste nueva- locking bracket (L). mente, en caso necesario, hast
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
CHECK TIRE PRESSURE SERVICIO Y AJUSTES ✓CHECKLIST The tires on your tractor were overinflated at the factory for shipping purposes. Correct Before you operate your new trac tor, we ADVERTENCIA:PARA EVITAR LESIÓNES SERIAS, ANTES DE DAR CUALQUIER SERVI- tire pressure is important for best cutting wish to assure that you receive the best CIO O DE HACER AJUSTES: performance. performance and satisfaction from this 1. Presione el pedal del embrague/freno completamente y aplique el freno de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
• Mantenga las superficies pulidas y las ruedas IMPORTANTE: Tire de la manguera para asegu- OPERATION sin de rra mes de gasolina, aceite, etc. rarse de que la conexión está bien fija. • Proteja las superficies pintadas con cera tipo 5. Abra la llave del agua. These symbols may appear on your tractor or in literature supplied with the product. automotriz. 6. Desde la posición del operador del tractor, Learn and understand their meaning. No recomendamos que se utilice una manguera vuelva a arr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
00667 FILTRO DE AIRE AVISO: Si se opera la máquina con una rejilla KNOW YOUR TRACTOR del césped bloqueada, sucia, o con las aletas Su mo tor no va a funcionar en for ma adecuada READ THIS OPERATOR'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING de enfriamiento taponadas, y/o las tapas de si usa un filtro sucio. Limpie el elemento del YOUR TRACTOR enfriamiento removidas se producirá daño en el prefiltro de espuma después de cada 25 horas motor debido al calentamiento excesivo. Compare the illu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOS TERMI- PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR The operation of any tractor can result in foreign objects thrown into NALES Determine la gama de la temperatura esperada the eyes, which can result in severe eye dam age. Always wear safety La corrosión y la mugre de la batería y de los antes de cambiar el aceite. Todo el aceite debe glass es or eye shields while operating your tractor or per form ing any terminales pueden producir “escapes” de potencia cumplir con
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
02545 •Cuando el motor está en marcha con el inte- TO MOVE FORWARD AND BACKWARD The cutting height range is ap prox i mate ly 1" TRACTOR Siempre observe las reglas de seguridad cuando rruptor de llave del sistema de funcionamiento to 4". The heights are measured from the The direction and speed of movement is atrás (ROS) en la posición “ON” y el embrague dé man te ni mien to. ground to the blade tip with the engine not run- controlled by the forward and reverse drive del accesorio conec
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
02203 CADA CADA 50 25 HORAS HORAS ALMACENAMIENTO ANTES DE CADA USO CADA TEMPORADA TO STOP MOWER BLADES - TO OPERATE ON HILLS MANTENIMENTO • Disengage attachment clutch con trol. WARNING: Do not drive up or down CAUTION: Do not operate the mower hills with slopes greater than 15° and do not drive across any slope. Use the slope guide without either the en tire grass catcher, on mowers so equipped, or the deflector shield provided at the back of this manual. Revisar la operación del
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
SERVICE REMINDER/HOUR METER CAUTION: Alcohol blended fuels (called PURGAR LA TRANSMISIÓN CONSEJOS PARA SEGAR • No se pueden usar las cadenas para las llantas gasohol or using ethanol or methanol) can Service reminder shows the total number PRECAUCIÓN: Nunca enganche o desen- cuando la caja de la segadora está adjunta al of hours the engine has run and flashes to attract moisture which leads to separation ganche la palanca del control de rue da libre tractor. indicate that the engine or m
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR CALENTAMIENTO PARA LA TRANSMISION COLD WEATHER STARTING (50°F(10°C) PURGE TRANSMISSION AUTOMATICA Al hacer arrancar el motor por la primera vez o and below) CA UTION: Never engage or dis en gage si se ha acabado el combustible del motor, se Antes de conducir la unidad en un tiempo frío, la 6. When engine starts, leave throttle control freewheel lever while the engine is run ning. necesitará tiempo para el arranque extra para transmisión debe ser calentada como
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
02203 PARA TRANSPORTAR ANTES DE HACER ARRANCAR MOWING TIPS Cuando empuje o arrastre su tractor asegúrese EL MOTOR • Tire chains cannot be used when the de desenganchar la transmisión poniendo el REVISE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mower hous ing is attached to trac tor. control de la rueda libre en la posición de marcha El motor en su tractor ha sido enviado desde la • Mower should be properly leveled for best de rueda libre. El control de marcha de rueda fábrica lleno con aceite de ca