Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Cleaning of air fi lter. Slacken the screw, remove the lid and
remove the fi lter cartridge.
Reinigung des Luftfi lters. Schrauben lösen, Deckel abnehmen
und Filtereinsatz herausnehmen.
Nettoyage du fi ltre à air. Desserez la vis, enlevez le capot et
retirez la cartouche fi ltrante.
Limpieza del fi ltro de aire. Soltar el tornillo, quitar la tapa y extraer
el elemento fi ltrante.
Het schoonmaken van het luchfi lter. Draai de schroef los, verwijder
de deksel en haal het fi lter eruit.
Pulizia de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Annually (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fitting and removing the blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing. Tighten the screw properly when re as sem bling. CONTENTS INDICE Jährlich (nach Beendigung der Saison) Schleifen und Auswuchten des Messers. (Achtung: Vor Demon- SAFETY RULES ........................ PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD...
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Maintenance Safe Operation Prac tic es for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects. main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge Mow the lawn twice weekly during the most active periods of growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass, WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- MAX 1/3 especially during dry periods. Mow with a high cutting height digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche setting the fi rst time. Examine th
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant Drive ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation � Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the clutch bar at the top of the handle. des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. Lauf I. Précautions d’utilisation � Lisez toutes les instructions soigneusement. Famil- � Utilisez un
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Start und Stopp Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen Sie IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no den Kraftstofftank mit reinem Benzin, (keine Benzin-Ölgemisch se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. verwenden). Nie bei laufen dem Motor Benzin nachfüllen. � Um einen kalten Motor
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Filling with Oil Veilig werken met handbediende grasmaaimachines Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het enclosed motor operating in struc tions as well.) niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. Ölaffülling Füllen Sie Öl in den Motor . Es kann SAE30 verwendet werden. (Lesen I. Training Sie auch die beiliegende Gebrauchsan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Vaciado del colector de hierba Misure operative di sicurezza per rasaerba ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare � Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango. � No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa. oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima. � No per
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
To Assemble and Attach Grass Catcher These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and un- � Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag derstand their meaning. on the bottom. 1 � Slip vinyl bindings over frame. Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. � The grass catcher is secured to the lawn mower housing when Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung ve
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
ASSEMBLING Handle 3 Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. MONTAGE Griff 9 Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern anziehen. MONTAGE 1 Manche Déployez le manche dans la direction de la fl èche. Une fois le manche déployé, serrez les écrous à oreilles. MONTAJE Empuñadura 2 Levantar le empuãdura en el sentido de la fl echa. Cuando la empuãdura esté levantada, apretar las palomillas. MONTAGE 4 Hendel K