Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
LM2153CMD
LM2153CMDA
Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje
Please read these in struc tions care ful ly Lisez très attentivement et Lees deze instructies aandachtig
and make sure you un der stand them soyez certain de comprende ces en zorg dat u ze begrijpt voordat
before using this ma chine. in struc tions avant d’utiliser cette u deze machine gebruikt.
machine.
Anleitungshandbuch Manuale di istruzioni
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- Manual de las instrucciones
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
CONTENTS INDICE SAFETY RULES .........................PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD..........SIVU 3-8 TECHNICAL DATA .................................. 9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........... 9 OVERVIEW ............................................ 10 SUMARIO .............................................. 10 ASSEMBLY....................................... 10-13 MONTAJE ......................................... 10-13 ADJUSTMENTS .................................... 13 REGULACIÓN ..................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Safe Operation Prac tic es for Pedes tri an-Controlled Rotary Lawnmowers IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. I. Training Read the instructions carefully. Be famil iar with the Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for con trols and the proper use of the equipment. trans por ta tion when cross ing surfaces other than
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben. I. Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedien- Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzab- ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung deckungen, oder nich
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. I. Précautions d’utilisation Utilisez une butée d’arrêt afi n de maintenir la lame Lisez toutes les instructions soigneusement. Famil- iarisez vous avec les commandes pour apprendre à immobile si la t
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el I. Instrucción cortacésped para transportarlo por una superfi cie que Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Famil- no sea de hierba, o cuando se transporte
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Veilig werken met handbediende grasmaaimachines BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I. Training Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd Verander de instelling van de motorregelaar niet en bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik laat de motor niet met te hoge toeren draaien. Als de van de ma chine. motor met
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima. I. Addestramento All’uso Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimes- Fermare le lame nel caso in cui la macchina debba tichezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and under- stand their meaning. Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signifi cation de ces symboles. Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
3 1 9 2 LM2153CMD 4 3 7 9 1 6 8 2 5 4 LM2153CMDA 7 6 5 10
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern anziehen. MONTAGE Manche Déployez le manche dans la direction de la fl èche. Une fois le manche déployé, serrez les écrous à oreilles. MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la fl echa. Cuando la empuãdura esté levantada, apretar las palomillas. LM2153CMD MONTAGE Hendel K
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
LM2153CMD To Attach Grass Catcher The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the g rass catcher frame. 1 Montage des Grasfangbeutels Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten. Montage du collecteur d'herbe Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre 2 Montaje del colector de hierba El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión LM2153CMDA de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
To Convert Mower FOR REAR BAGGING - Rear mulcher plate (1) removed. Grass catcher installed. FOR MULCHING - Rear mulcher plate (1) installed. Umrüsten des Mäweks VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS - Hinteres Kompostierblech (1) entfernt. Grasfänger montiert. KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES - 1 Hinteres Kompostierblech (1) montiert. Pour Convertir la Tondeuse POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE - La plaque de broyeuse arrière (1) est enlevée. Le ramasse-herbe est installé. POUR LE BROY
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
☞ Filling with Oil Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the enclosed motor operating in struc tions as well.) Ölaffülling Füllen Sie Öl in den Motor. Es kann SAE30 verwendet werden. (Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für den Motor.) Remplissage d’huile Remplissez le moteur avec de l'huile pour moteur. Les huiles SAE30 peuvent être utilisées. (Lisez aussi les in struc tions ci- jointes concernant le moteur.) Relleno de aceite Rellenar el motor de aceit
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Marche et Arrêt Placez la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni gravier ni gravillons. Remplissez le réservoir d'essence pure pas de melange 2 temps. Vous pouvez utiliser de l'essence avec ou sans plomb. Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche. LM2153CMD: Placer la manette des gaz sur la position “MAX”. 2 Pour mettre un moteur froid en marche, poussez le disp. d'amorçage (3) fois avant d'essayer de le faire démarrer puis poussez fermement. Cette étape n
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
LM2153CMD Drive Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the clutch bar at the top of the handle. Lauf Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit Hilfe des Kupplungsbügels zuoberst am Handgriff. 1 2 Mise en service La mise en fonction (1) et l'arrât (2) se font grâce au guidon d'embrayage fi xé à la partie supérieure du mancheron. Funcionamiento El embrague y (1) el desembrague (2) de la propulsion son manejados con la abrazadera de embrague situada e
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Use The mower should not be used on ground that slopes more than 15°. This could cause engine lubrication problems. Gebrauch Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat. In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor auftreten. Utilisation La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente MAX dépasse 15°. Il pourrait se produire des problèmes avec le 15° graissage du moteur. Aplicacion Para evitar prob
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up. Wartung Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie mit der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen. Nach den ersten 5 Betreibstunden alle Schrauben und Muttern überprüfen. Ölstand kontrollieren. Wenn der Rasenmäher gekippt
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Annuellement (à fi n de la saison) Aiguisage et équilibrage de la lame. Débrancher la bougie. Mettre des gants de protection avant de mettre en place ou d’enlever la lame. Démontez-la et donnez-la à aiguiser à un professionnel. Bien resserer la vis après remontage. Revisión anual (Al terminar la estación) Afi lado y equilibrado de la cuchilla. Se desconecta el cable del encendido de la bujía. El ajuste y la sustitución de la hoja requiere el uso de guantes protectores. Se desmonta leugo la
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Over time, ground speed may decrease. Adjust as follows: LM2153CMDA Pull out the button (1) on the underside of the housing. Push button (1) back in. Ground speed should increase. If ground speed has become slower, repeat above steps to return adjustment to normal. If ground speed remains the same, drive belt is worn and should be replaced. Mit der Zeit kann die Geschwindigkeit abnehmen. Regulieren 1 Sie diese wie folgt: Ziehen Sie die Taste (1) an der Gehäuseunterseite gedrückt.