Instrukcja obsługi Husqvarna CTH135

Instrukcja obsługi dla urządzenia Husqvarna CTH135

Urządzenie: Husqvarna CTH135
Kategoria: Kosiarka
Producent: Husqvarna
Rozmiar: 2.3 MB
Data dodania: 11/22/2014
Liczba stron: 88
Drukuj instrukcję

Pobierz

Jak korzystać?

Naszym celem jest zapewnienie Ci jak najszybszego dostępu do treści zawartych w instrukcji obsługi urządzenia Husqvarna CTH135. Korzystając z podglądu online możesz szybko przejrzeć spis treści i przejść do strony, na której znajdziesz rozwiązanie swojego problemu z Husqvarna CTH135.

Dla Twojej wygody

Jeżeli przeglądanie instrukcji Husqvarna CTH135 bezpośrednio na tej stornie nie jest dla Ciebie wygodne, możesz skorzystać z dwóch możliwych rozwiązań:

  • Przeglądanie pełnoekranowe - Aby wygodnie przeglądać instrukcję (bez pobierania jej na komputer) możesz wykorzystać tryp przeglądania pełnoekranowego. Aby uruchomić przeglądanie instrukcji Husqvarna CTH135 na pełnym ekranie, użyj przycisku Pełny ekran.
  • Pobranie na komputer - Możesz również pobrać instrukcję Husqvarna CTH135 na swój komputer i zachować ją w swoich zbiorach. Jeżeli nie chcesz jednak marnować miejsca na swoim urządzeniu, zawsze możesz pobrać ją w przyszłości z ManualsBase.
Husqvarna CTH135 Instrukcja obsługi - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 88 »
Advertisement
Wersja drukowana

Wiele osób woli czytać dokumenty nie na ekranie, lecz w wersji drukowanej. Opcja wydruku instrukcji również została przewidziana i możesz z niej skorzystać klikając w link znajdujący się powyżej - Drukuj instrukcję. Nie musisz drukować całej instrukcji Husqvarna CTH135 a jedynie wybrane strony. Szanuj papier.

Streszczenia

Poniżej znajdziesz zajawki treści znajdujących się na kolejnych stronach instrukcji do Husqvarna CTH135. Jeżeli chcesz szybko przejrzeć zawartość stron znajdujących się na kolejnych strinach instrukcji, możesz z nich skorzystać.

Streszczenia treści
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1

Manuel d’instructions Manuale di istruzioni
Instruction manual
Merci de lire trés attentivement le Prima di utilizzare la macchina
Please read these instructions
manuel d'instructions. Assurez-vous leggete queste istruzioni con
carefully and make sure you
d'avior tout compris avant d'utiliser ce attenzione ed accertatevi di averle
understand them before using this
tracteur. comprese bene.
machine.
Manual de las instrucciones Instructieboekje
Anleitungshandbuch
Por favor lea cuidadosamente y Lees

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2

Safety rules. Reglas de seguridad. Sicherheitsvorschriften. Norme antinfortunistiche. 1 Règles de sécurité. Veiligheidsregels. 3 Assembly. Montaje. Zusammenbau. Montaggio. 2 Montage. Montering. 18 Functional description. Descripción del funcionamiento. Funktionsbeschreibung. Funzionamento. 3 Description du fonctionnement. Beschrijving van functies. 36 Before starting. Antes del arranque. Maßnahmen vor dem Anlassen. Prima dell’avviamento. 4 Avant de démarrer. Maatregelen vóór het starten. 45 Dri

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3

1. Safety Rules Safe Operation Practices for Ride-On Mowers IMPORTANT: THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING OBJECTS. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. Eng  Before attempting to start the engine, disengage all blade I. Training attachment clutches and shift into neutral.  Read the instructions carefully. Be familiar with the  Do not use on slopes of more than 10°. controls and the proper use of t

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4

IV. Maintenance and Storage  Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition.  Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark.  Allow the engine to cool before storing in any enclosure.  To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer, battery compartment and petrol storage area free of grass, leaves, or excessive grease.  Check the grass catcher frequently for wear or deterio

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5

Sicherheitsvorschriften Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren WICHTIG: DIESE MÄHMASCHINE KANN HÄNDE UND FÜSSE ABTRENNEN UND GEGENSTÄNDE MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN. NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN KÖNNTE SCHWERE ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN. I. SCHULUNG III. BETRIEB  Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den  Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich Bedienungselementen und der vorschriftsmäßigen betreiben, in dem die gefähr

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6

- vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem Mähwerk oder dem Auswurf; - vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des Rasenmähers; - nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde. Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und die Reparaturen durchführen, bevor die Maschine wieder angelassen und in Betrieb genommen wird; - falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich zu vibrieren (sofort prüfen).  Alle Anbaugeräte-Antriebe ausschalten, wenn die Maschine transportiert oder nicht gebraucht wird. 

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7

1. Règles de Sécurité Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tondeuses autoportées ATTENTION: CETTE TONDEUSE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES. F I. PRÉCAUTIONS D'UTILISATION III. UTILISATION  Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez-  Ne démarrez jamais le moteur à l'intérieur d'un bâtiment vous avec les command

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8

 D´ebrayez les lames, arrêtez le moteur, et débranchez le (s) fil (s) de la bougie d'allumage ou enlevez la clef de contact: - avant de retirer l'insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d'éjection pour la nettoyer, - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur l'unité de coupe, - avant de retirer un objet coincé dans la tondeuse. Dans ce cas inspectez aussitôt la machine pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée et, si nécessaire, faites ou faites faire impérativement les réparat

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9

1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. Esp I. I. INSTRUCCIÓN III. OPERACIÓN  Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área Familiarícese completamente con los controles y con el cerrada donde gases

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10

- después de golpear un objeto extraño. Inspeccione la segadora cuidadosamente, para verificar si hay daños y haga reparaciones antes de volver a arrancar y a operar el equipo; - si la maquina empieza a vibrar anormalmente (verifíquela inmediatamente).  Desenganche la transmisión a los accesorios cuando haga el transporte o cuando no este en uso.  Pare el motor y desenganche la transmisión a los accesorios - antes de agregar combustible; - antes de quitar el recogedor del césped; - antes de

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11

1. Norme Antinfortunistiche Regole di sicurezza per trattorini da prato ATTENZIONE: QUESTO TRATTORINO TOSAERBA HA UNA POTENZA SUFFICIENTE AD AMPUTARE MANI E PIEDI E A SCAGLIARE OGGETTI. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI E PERSINO IL DECESSO DELLA VITTIMA. I. ADDESTRAMENTO ALL’USO III. FUNZIONAMENTO  Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire  Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa dimestichezza con i com

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12

- dopo aver colpito un oggetto estraneo. Controllare che il tosaerba non sia stato danneggiato ed effettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l’equipaggiamento; - se il tosaerba, o trattorino, vibra in modo anomalo (in qual caso eseguire immediatamente dei controlli).  Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori durante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso.  Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei segue

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13

1. Veiligheidsregels Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers BELANGRIJK: DEZE MAAIMACHINE KAN HANDEN EN VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGEREN. HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KAN ERNSTIG OF DODELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. NL I. TRAINING III. BEDIENING  Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd  Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen van de m

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14

CTH135 - nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en 13,5/10,1 gebruikt; - als de machine abnormaal begint te trillen (onmiddellijk controleren). - vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem Mähwerk oder dem Auswurf;  Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit tijdens transport of als ze niet worden gebruikt.  Stop de motor en schakel de aandrijving naar het hulpstuk uit, - voordat u tankt; 0-7

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15

Eng These symbols may appear on your tractor or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. F Ces symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signification de ces symboles. Esp Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la li

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. Eng Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signification F de ces symboles. Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la litera

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17

GEFAHR ZU VERMEIDEN: AUGEN SCHWEFELSÄURE AUGEN SCHÜTZEN UNVERZÜGLICH MIT EXPLOSIVE GASE  FUNKEN KANN ERBLINDUNG WASSER AUSSPÜLEN. KÖNNEN ERBLINDUNG ODER SCHWERE  FEUER SOFORT ÄRZTLICHE UND VERÄTZUNGEN HILFE AUFSUCHEN. KÖRPERVERLETZUNGEN  RAUCHEN VERURSACHEN. VERURSAC-HEN. GEVAAR NL OGEN ONMIDDELLIJK GEEN ZWAVELZUUR OGEN BESCHERMEN MET WATER SPOELEN. EXPLOSIEVE GASSEN  VONKEN KAN BLINDHEID OF ERN- SNEL MEDISCHE HULP STIGE BRANDWONDEN INROE-PEN. KUNNEN BLINDHEID  VUUR VER-OORZAKEN. OF LETSEL

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18

Eng Before the tractor can be used certain parts must be as- sembled, which for transportation reasons are enclosed in the packing. The picture shows which parts must be as- sembled. Vor der Anwendung des Aufsitzmähers müssen gewisse Teile eingebaut werden, die aus Transportgründen in der Verpack-ung lose beigefügt sind. Aus dem Bild geht hervor, welche Teile einzubauen sind. F Avant d'utiliser le tracteur, certaines piéces livrées dans l'emballage doivent être montées. L'illustration ci-contre

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19

Esp VOLANTE DE DIRECCIÓN  Introduzca el eje de extensión (1). Apriete en forma segura.  Montar la cubierta del eje del volant. Assegurarse de que las espigas de guía de la cubierta encajan en los orificios respectivos.  Remueva el adaptador del volante y deslice el adaptador sobre la extensión del eje de dirección. Controlar que las ruedas delanteras están dirigidas hacia adelante y poner el volante en el cubo.  Monte una arandela plana grande, arandela de seguridad de 3/8, una perno hex

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20

F Siège Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le siège à l’emballage de carton et mettez-les de côté pour l’assemblage du siège au tracteur. Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l’emballage de carton. Débarrassez-vous de l’emballage de carton. Placez la siège sur sa cuvette pour positionner le boulon à épaulement sur le gros orifice fendu placé dans la cuvette. Poussez sur la siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez la siège ver


Podobne instrukcje
# Instrukcja obsługi Kategoria Pobierz
1 Husqvarna 07002 Instrukcja obsługi Kosiarka 33
2 Husqvarna 11 Instrukcja obsługi Kosiarka 16
3 Husqvarna 11 Bio Instrukcja obsługi Kosiarka 12
4 Husqvarna 1030 BioClip Instrukcja obsługi Kosiarka 23
5 Husqvarna 1000-14 Instrukcja obsługi Kosiarka 45
6 Husqvarna 11 Bio/13 H Bio Instrukcja obsługi Kosiarka 6
7 Husqvarna 11, 13, 11 Bio, 13 Bio Instrukcja obsługi Kosiarka 7
8 Husqvarna 11/13 H Instrukcja obsługi Kosiarka 1
9 Husqvarna 11 C Instrukcja obsługi Kosiarka 5
10 Husqvarna 115 312526R1 Instrukcja obsługi Kosiarka 11
11 Husqvarna 115 127127 IR Instrukcja obsługi Kosiarka 2
12 Husqvarna 11R Instrukcja obsługi Kosiarka 5
13 Husqvarna 11C Instrukcja obsługi Kosiarka 6
14 Husqvarna 1200 Instrukcja obsługi Kosiarka 101
15 Husqvarna 1200-18 Instrukcja obsługi Kosiarka 13
16 2Wire 7-1/4 Inch Circular Saw 94245 Instrukcja obsługi Kosiarka 3
17 Agilent Technologies E4371A Instrukcja obsługi Kosiarka 0
18 Agilent Technologies E4370A Instrukcja obsługi Kosiarka 3
19 Agilent Technologies E4374A Instrukcja obsługi Kosiarka 1
20 Adams 22 Instrukcja obsługi Kosiarka 1