Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE
ISTRUZIONI PER L‘USO
MODO DE EMPLEO
GEBRUIKSAANWIJZING L 1032
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
L N 2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
GEBRAUCHSANLEITUNG L 1032 3
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
L N INBETRIEBNAHME Im Doppel-Ladegerät L 1032 werden 1 Handsender SKM 1030 bzw. SKM 1032 mit eingelegtem Akku BA 1032 und zusätzlich ein Akku BA 1032 geladen. E Akkus ermöglichen einen wirtschaftlichen und umweltfreundlichen Betrieb im täglichen Gebrauch. E Der Ladevorgang im Ladegerät L 1032 läuft automatisch. Überladung ist ausgeschlossen, die Akkupacks können auch über längere Zeit im Ladegerät verbleiben. - Kein Memoryeffect - NETZANSCHLUSS E Stecken Sie das Netzteil NT 1032 (gesondert best
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
LADEBETRIEB Handsender SKM 1030 bzw. SKM 1032 mit eingelegtem Akku BA 1032 oder Akku BA 1032 zum Laden in das Ladegerät L 1032 einstecken. Der Ladevorgang beginnt dann automatisch. Beim Akku BA 1032 auf die Einsteckrichtung achten (Polung und spezielle Kontaktfahne) LED-ANZEIGEN Jeder Ladeschacht wird getrennt gesteuert. Dabei dienen die zugeordneten LEDs (L) der Kontrolle des Ladeverfahrens. rote LED flackert leicht: Betriebsbereit! Bitte Akku einstecken. (Bleibt diese Anzeige nach dem Einste
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
ZUBEHÖR NETZTEIL NT 1032 ... steht in unterschiedlichen Spannungs- und Steckervarianten ( 120 V, 230 V, 240 V) zur Verfügung. Das Netzteil ist nicht im Lieferumfang des Ladegerätes L 1032 enthalten. NT 1032 (230 V): 03747 NT 1032-120 (120 V): 03748 L NT 1032-UK (240 V): 03749 N TECHNISCHE DATEN L 1032 Ladestrom 150 mA kontinuierlich Ladezeit ca. 1 h, begrenzt auf max. 2 h Ladeabschaltung durch - ΔU - Erkennung Erhaltungsladung 150 mA gepulst (5 mA eff.) Stromversorgung durch Netzteil NT 1032 Ab
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
INSTRUCTIONS FOR USE L 1032 7
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
L N PUTTING THE CHARGER TO WORK In the L 1032 double charger, one SKM 1030 or SKM 1032 hand transmitter with BA 1032 battery pack installed and one additional BA 1032 battery pack are charged. E Battery packs permit economical and environmentally-friendly operation in daily use. E The batteries are charged automatically in the L 1032 charger. Overcharging is prevented. The battery packs can also remain in the charger for a long time. - No memory effect - MAINS CONNECTION E Plug the NT 1032 pow
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
CHARGING OPERATION Insert the SKM 1030 or SKM 1032 hand transmitter with BA 1032 battery pack inserted or BA 1032 battery pack into the L 1032 charger for charging. The charging process then begins automatically. With BA 1032 battery pack, pay attention to the direction of insertion (polarity and special contacts). INDICATOR LEDS Each charging port is controlled separately, whereby the associated LEDs (L) serve to monitor the charging process. Red LED is flickering: Ready for operation! Please
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
ACCESSORIES POWER SUPPLY UNIT NT 1032 ... available in different voltages and plug alternatives (120 V, 230 V, 240 V). The power supply is not included in the scope of supply of the L 1032 charger. NT 1032 (230 V): 03747 NT 1032-120 (120 V): 03748 NT 1032-UK (240 V): 03749 L N TECHNICAL SPECIFICATIONS L 1032 Charging current 150 mA continuous Charging time approx. 1 h, limited to max. 2 h Automatic off function through - ΔU recognition Trickle charge 150 mA pulsed mode (5 mA eff.) Power supply
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
L 1032 INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE 11
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
L N MISE EN SERVICE Le chargeur double L 1032 est destiné à la charge conjointe d’un émetteur de poche SKM 1030 ou SKM 1032 avec accumulateur BA 1032, et d’un second accumulateur BA 1032. E Les accumulateurs permettent une utilisation quotidienne économique et peu polluante. E Le processus de charge dans le chargeur L 1032 est automatique. Tout risque de surcharge étant exclu, les accumulateurs peuvent màme rester pendant une durée prolongée dans le chargeur. - Pas d’effet Memory - BRANCHEMENT S
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
CHARGE Enficher l’émetteur de poche SKM 1030 ou SKM 1032 avec son accumulateur BA 1032, ou l’accumulateur BA 1032 déchargé dans le chargeur L 1032. Le processus de charge est alors automatique. Lors de l’enfichage de l’accumulateur BA 1032, veiller à ne pas intervertir les pìles (talon de contact spécial). TEMOINS A LED Chaque compartiment de charge est commandé séparément, les LEDs (L) signalant les étapes du processus de charge. La LED rouge vacille légèrement : En veille ! Enficher l’accumula
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
ACCESSOIRE BLOC D’ALIMENTATION NT 1032 ... disponible en plusieurs versions de tensions et de modèles de fiches différents (120 V, 230 V, 240 V). Le bloc d’alimen- tation n’est pas compris dans la fourniture du chargeur L 1032. NT 1032 (230 V): 03747 NT 1032-120 (120 V): 03748 L NT 1032-UK (240 V): 03749 N CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L 1032 Intensité de charge 150 mA, continue Durée de charge env. 1 h, limitée à 2 h maxi Coupure de charge par détection -ΔU Charge de maintien 150 mA pulsée (5 mA
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
ISTRUZIONI PER L‘USO L 1032 15
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
L N MESSA IN FUNZIONE Nell’apparecchio di ricarica doppio L 1032 vengono caricati 1 trasmettitore manuale SKM 1030 o SKM 1032 con accumulatore BA 1032 inserito e un accumulatore supplementare BA 1032. E Gli accumulatori permettono un esercizio economico ed ecologico nell’impiego giornaliero. E La carica nell’apparecchio di ricarica L 1032 é automatica. La sovraccarica é esclusa, il pacchetto di accumulatori può rimanere nell’apparecchio di ricarica anche per un periodo prolungato. - Nessun memor
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
ESERCIZIO DI RICARICA Infilare il trasmettitore manule SKM 1030 o SKM 1032 con l’accumulatore inserito BA 1032 o l’accumulatore BA 1032 per la ricarica nell’apparecchio di ricarica L 1032. La ricarica inizia quindi automaticamente. Nell’accumulatore BA 1032 fare attenzione alla direzione di innesto (polarità e linguetta di contatto speciale). INDICATORI LED Ogni vano di carica é comandato separatamente. I LED (L) assegnati servono al controllo delle operazioni di carica. Il LED rosso sfarfalla l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
ACCESSORI ALIMENTATORE NT 1032 ... é disponibile in diverse varianti di tensione e di innesto (120 v, 230 V, 240 V). L’alimentatore non é compreso nel volume di fornitura dell’apparecchio di ricarica L 1032. NT 1032 (230 V): 03747 NT 1032-120 (120 V): 03748 L NT 1032-UK (240 V): 03749 N DATI TECNICI L 1032 Corrente di carica 150 mA continua Tempo di carica ca. 1h, limitato a max. 2 h Disinserimento carica mediante identificazione -ΔU Carica di mantenimento 150 mA ad impulsi (5 mA eff.) Alimentaz
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
L 1032 MODO DE EMPLEO 19
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
L N PUESTA EN SERVICIO En el cargador doble L 1032 se cargan un transmisor manual SKM 1030 o SKM 1032, con el conjunto de acumuladores BA 1032 insertado. Adicionalmente puede cargarse un conjunto de acumuladores del mismo tipo. E Los acumuladores permiten un funcionamiento económico y de comportamiento ambiental positivo, en el uso diario. E El proceso de carga en el cargador L 1032 funciona automáticamente. Puesto que no hay peligro de sobrecarga, los conjuntos de acumuladores pueden permanecer