Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
OWNER’S MANUAL
Battery Backup System
NOTICE D’UTILISATION
Système de secours à batterie
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
1-800-546-7867
MANUAL DEL USUARIO
Fax: 1-800-390-5351
Sistema de batería de respaldo
5760 0108
A5000-04
Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas
Installation/Operation/Parts
Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el
For further operating, installation,
concernant l’utilisation, funcionamiento, instalación o
or
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Safety 2 READ AND FOLLOW Risk of electrical shock. Do not lift the pump by the electrical cord; lift pump only by the SAFETY INSTRUCTIONS! discharge pipe, lifting ring or handle on the pump. Lifting This is the safety alert symbol. When you see this by the cord can damage the cord. symbol on your pump or in this manual, look for 5. Pump clear water only with this pump. one of the following signal words and be alert to the 6. Pump is permanently lubricated at the factory. Do potential for person
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Installation 3 Side cutters BATTERY BACKUP SYSTEM (BBU) Hacksaw (to cut PVC pipe) INSTALLATION AND OPERATION Medium size pliers NOTICE: Pencil Teflon tape • Install this system during a time when the primary PVC glue (solvent weld) pump will not be needed. Gather all supplies before PVC pipe cleaner starting. Read all warnings and installation steps Cloth towel before you start. 100-120 Ampere-Hour Marine Deep Cycle Battery • Be prepared for water to leak from the coupling or (sold separately)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Installation 4 Installation BBU INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Study Figure 2 for suggested layouts. Risk of electrical shock. At the circuit breaker The Easy-Install layout works better for deeper or fuse box, turn off the electrical power to the sump sumps and allows a smaller diameter sump (diameter pump before beginning this installation. 13-1/2” or larger, depth more than 22”). Setup The Alternate layout works better for wider, shal- 1. Locate the high water level in your sump pit (that is,
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Installation 5 “Easy Install” Layout Not to scale; Alternate Installation wiring omitted for a Shallow Sump for clarity. Upper Discharge pipe ## Switch with Clamp* Hose Coupling with Clamps* Discharge pipe cutoff piece 1-1/2"x1-1/4" Slip † Reducer bushing* 1-1/4”x1-1/4” Close Nipple* Teflon tape all 1-1/2"x 1-1/2" slip x threaded joints 1-1/4" FNPT Tee* 1-1/4”x1-1/4” Check Valve Battery Back Up Assembly* Sump Pump* Auxiliary Check Valve* (See Important Check Valve Warranty Note, Belo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Installation 6 9. Study the assembly in the pit for a moment and then 16. Check fit, alignment, etc. If everything looks good, adjust it so that nothing interferes with the primary make sure that the BBU vertical switch is at the right pump or its switch. Mark the joints with a permanent height and free of obstructions, then tighten the hose marker so that you can realign everything after you clamps on the coupling. pull it out of the pit for gluing (see Figure 3). 17. Adjust the rod stop locati
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Installation 7 6. Press and hold ‘System Test’ button. All LEDs will light up, pump will run and buzzer will sound. Release the button and LEDs should go off, pump should stop, buzzer should stop. 7. The ‘Battery Status’ LED indicates the battery capacity when the A.C. power is off. A. Continuously ‘ON” - the battery voltage is above 10.9 Volts Direct Current (10.9VDC) and capacity is above 20%. B. Slow Beep/Slow LED Flash - the battery’s capacity is between 0 and 20%. C. Fast Beep/Fast LED Flas
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Installation 8 This system is designed to work with a deep cycle TABLE I – Battery Capacity Calculation marine battery, either a flooded lead-acid battery or a sealed maintenance free lead-acid AGM battery. Use of a standard automobile battery with this charger is not recommended. An automobile battery may require charging after only 1–2 hours of continuous use, and the Example 1: 130 Ampere Hours repeated charging cycles may cause early plate failure in 2 Amperes the battery. 130H 81.25 Hrs 65
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Installation 9 TABLE II – Operating Code Displays (LEDs Lighted Continuously or Flashing) LED Operating Code Display System Operating Condition System Alert Silenced audible alarm Pump status Charging AC power Battery status Indicates 115V AC Power is connected Indicates Pump is running (continuous LED) Indicates Fast flashing LED: Pump has run Indicates Audible alarm is switched off Indicates Fast flashing LED: Battery pre-qualification test is running Indicates
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Installation 10 TABLE IV – Error Code Displays (LEDs Flashing) LED Error Code Display Error Condition and Corrective Action NOTE: When the ‘System Alert’ LED is flashing, System Alert look for one of the following error conditions. Silenced audible alarm Pump status Charging AC power Battery status Condition Action = Excessive battery drain; Stop pump, allow battery to charge (AC must be on) = Battery will not take a charge***; Replace battery with a new 12V lead-aci
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Repair Parts 11 4 5 1 1A 1B 3 1C 2 1D 1F 6 1G 1E 5767 0108 1B Key No. Part Description Part Number 1 Hardware Replacement Kit (Includes Key Nos. 1A through 1G) PS198-270 1A Rubber Hose Coupling with Inserts (2) and Clamps (2) U74-68 1B 1-1/2 x 1-1/4 PVC Slip Reducer Bushing (2) * 1C PVC Tee 1-1/2 x 1-1/2 Slip x 1-1/4 FNPT * 1D Auxiliary Check Valve * 1E 1-1/2 x 1-1/2 PVC Slip Coupling * 1F PVC Pipe Nipple, 1-1/4 NPT x Close * 1G Check Valve Assembly, 1-1/4 FNPT x 1-1/4 FNPT * 2 DC Backup Pump
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Sécurité 12 LIRE ET OBSERVER Risque de secousses électriques. Ne pas LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ! lever la pompe par son cordon électrique. Ne la lever que par le tuyau de refoulement, son anneau de levage Voici le symbole indiquant qu'il faut être prudent. ou sa poignée. Lever la pompe par son cordon endom- Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans magera le cordon. la présente Notice, chercher une des mises en garde 5. Ne pomper que de l’eau claire avec cette pompe. suivantes et reste
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Installation 13 Pince coupante de côté INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Scie à métaux (pour couper le tuyau en plastique) DU SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE Pince moyenne Crayon REMARQUE : Ruban pour raccords filetés • Installer ce système lorsque le fonctionnement de la Colle pour plastique (collage par solvant) pompe primaire n’est pas requis. Préparer tout ce dont Nettoyant de tuyaux en plastique on aura besoin et lire tous les avertissements et toutes Chiffon les instructions d’installation ava
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Installation 14 Installation INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU 1. Étudier la Figure 2 pour les montages suggérés. SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE Le montage « Facile » est préférable pour les pompes Risque de secousses électriques. Avec le profondes et les puisards de petit diamètre (13 1/2 disjoncteur ou en enlevant le fusible, couper le courant pouces et d’une profondeur supérieure à 22 pouces). Le montage « Alternatif » est préférable pour les puis- alimentant la pompe avant de procéder à cette in
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Installation 15 Montage « Facile » “Easy Install” Layout Pas à l’échelle : pour Not to scale; Alternate Installation des raisons de clarté, le Installation alternative dans wiring omitted for a Shallow Sump un puisard peu profond câblage n’est pas illustré. for clarity. Tuyau de refoulement Upper Discharge pipe supérieur ## Switch with Clamp* Interrupteur avec collier*## Raccord en caoutchouc Hose Coupling with Clamps* avec colliers* Morceau du tuyau de Discharge pipe refoulement coupé
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Installation 16 9. Étudier l’ensemble dans le puisard, puis l’ajuster de 16. Vérifier l’ajustement, l’alignement, etc. Si tout est beau, façon que rien ne gêne le fonctionnement de la pompe s’assurer que l’interrupteur vertical du système de primaire ni celui de son interrupteur. Repérer les secours à batterie est réglé à la bonne hauteur et que raccordements avec un marqueur permanent de façon à rien ne gêne son fonctionnement. Bien serrer ensuite pouvoir réaligner l’ensemble après l’avoir sort
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Installation 17 s’étendre, la pompe doit s’arrêter de fonctionner et l’avertisseur doit cesser de retentir. 7. La DEL « Battery Status » (état de la batterie) indique la capacité de la batterie pendant que le courant alter- natif ne l’alimente pas. A. La DEL reste allumée – la tension de la batterie est supérieure à 10,9 volts en courant continu et sa capacité est supérieure à 20 %. B. Avertisseur retentissant/DEL clignotant lentement – la capacité de la batterie se situe entre 0 et 20 %. C. Ave
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Installation 18 minera le rendement de la pompe. Nous recommandons TABLEAU 1 – Calcul de la capacité de la d’utiliser une batterie-marine à décharge poussée du groupe batterie 27M. Son rendement correspondra à ceux indiqués dans le tableau VI à la page 20, et elle durera longtemps, qu’elle Capacité de la batterie soit utilisée au minimum ou pas du tout. en ampères heure (A/h) Temps de charge = 1,25 Ce système est prévu pour fonctionner avec une batterie- 2 ampères marine au plomb à décharge pou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Installation 19 TABLEAU II – Codes de fonctionnement (Les DEL restent allumées ou clignotent) DEL des codes de fonctionnement État de fonctionnement du système System Alert (Alerte du système) Silenced audible alarm (Alarme sonore rendue silencieuse) Charging (Charge) Pump status (État de la pompe) AC power Battery status (État de la batterie) (Courant alternatif) Indique Le courant alternatif de 115 volts est branché Indique La pompe fonctionne (la DEL reste allumée) Indique La DEL clignote ra
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Installation 20 TABLEAU IV – Codes d’erreurs (Les DEL clignotent) DEL des codes d’erreurs État et remèdes REMARQUE : Lorsque la DEL « System Alert » System Alert (Alerte du système) (alerte du système) clignote, rechercher un des états suivants. Silenced audible alarm (Alarme sonore rendue silencieuse) Charging (Charge) Pump status (État de la pompe) AC power Battery status (État de la batterie) (Courant alternatif) États Remèdes = Décharge excessive de la batterie; Arrêter la pompe, laisser