Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
AC POWER ADAPTER/CHARGER
ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE
ADAPTADOR/CARGADOR DE CA
AA-V90U
For Customer Use:
Enter below the Serial No. which is located
on the bottom of the unit.
Retain this information for future reference.
INSTRUCTIONS
Model No. AA-V90U
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Serial No.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LYT0002-0V5A
ESPANOL FRANÇAIS ENGLISH
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Thank you for purchasing the JVC AC Power Adapter/ WARNING: Charger. This unit provides DC power for the JVC Digital Video Camera from a household AC outlet. It TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, can be used to recharge the JVC battery pack for DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN exclusive use with the JVC Digital Video Camera, and OR MOISTURE. is capable of charging two battery packs This unit should be used with AC 120V`````, 60 Hz consecutively. To avoid problems and obtain the best results, please
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
USING HOUSEHOLD AC PLUG ADAPTER A WORD ON THE EXCLUSIVE BATTERY PACKS In case of connecting attached Power Cord Plug The battery packs are lithium-ion. to AC wall outlet other than American National Give attention to the following to make the most Standard C73 series type, use an AC plug of their characteristics. adapter, so called “Siemens Plug”, as shown For charging: 10°C to 35°C (50°F to 95°F) below. For operating: 0°C to 40°C (50°F to 104°F) For storing: –10°C to 30°C (14°F to 86°F) Plug ad
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
CHARGING THE BATTERY PACK You can charge one battery pack at a time, or two consecutively. ATTACH DETACH Battery pack To AC outlet Power cord BN-V907U Charger indicator 1 AC Power Adapter/ Power lamp Charger AA-V90U Charger DC jack indicator 2 EN-4
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
SUPPLY POWER TO CHARGER DETACH BATTERY/BATTERIES 1 4 Plug the AC Adapter/Charger's power Slide the battery or batteries in the cord in to an AC outlet. The power direction of the arrow and lift off. indicator comes on. •Remember to unplug the AC Adapter/ Charger's power cord from an AC outlet. ATTACH BATTERY/BATTERIES 2 Remove the battery pack’s protective cap NOTE: and attach while making sure the Perform charging where the temperature is marks are facing down and aligned with between 10° and
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
SUPPLYING POWER You can connect the camcorder or its Dock- ing Station directly to an AC outlet using the To AC outlet Power cord AA-V90U AC Power Adapter/Charger. SUPPLY POWER TO ADAPTER 1 Plug the AC Adapter/Charger's power AC Power cord in to an AC outlet. Adapter/Charger SUPPLY POWER TO CAMCORDER 2 Connect the AC Adapter to the JVC Digital camcorder camcorder. NOTE: DC cord When using the provided DC cord, make sure you connect the end of the cable with the core filter to the camcorder. The
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
DURING USE . . . SPECIFICATIONS c The AC Power Adapter/Charger AA-V90U is Power USA and Canada specifically designed to charge BN-V907U Battery AC 120 V `, 60 Hz Packs. Other countries c When charging a brand new Battery Pack, or one AC 110 – 240 V `, 50/60 Hz that’s been in storage for an extended period, the Charging Indicator may not come on. In this case, Power 20 W remove the Battery Pack, then reattach and try consumption charging again. c If you connect the DC Cord to the DC Connector Ou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Merci d’avoir acheté cet adaptateur secteur/chargeur JVC. AVERTISSEMENT: Il est destiné à fournir le courant continu nécessaire au camescope numérique JVC à partir d’une prise secteur. Il POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE sert aussi à charger la batterie JVC prévue pour le OU D’ELECTROCUTION, NE PAS camescope numérique JVC. Il peut charger deux batteries EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE OU A l’une après l’autre. Pour éviter tout problème et utiliser de L’HUMIDITE. manière optimale l’adaptateur/cha
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE PRISE A PROPOS DES PILES RECHARGEABLES SECTEUR: Les piles rechargeables sont au lithium-ion. Lors du branchement du cordon d’alimentation Tenez compte des informations suivantes pour de l’appareil à une prise secteur différente du profiter au maximum de toutes leurs standard national américain C73, utiliser un caractéristiques. adaptateur de prise CA nommé “Siemens Plug”, Température de recharge: 10°C à 35°C comme indiqué ci-dessous. Température de fonctionnement:
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
RECHARGE DE LA BATTERIE Vous pouvez recharger une batterie à la fois ou deux, l’une après l’autre. MISE EN PLACE Vers une Cordon RETRAIT Batterie prise secteur d’alimentation BN-V907U Témoin de chargeur 1 Adaptateur secteur/ Témoin d’alimentation chargeur AA-V90U Témoin de Prise CC chargeur 2 FR-4
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
RACCORDEZ LE CHARGEUR AU SECTEUR ENLEVEZ LA OU LES BATTERIES 1 4 Branchez le cordon d’alimentation de Poussez la ou les batteries dans le sens de l’adaptateur secteur/chargeur sur une la flèche et enlevez-les. prise de courant. Le témoin •N'oubliez pas de débrancher le cordon d’alimentation s’allume. d'alimentation de l'adaptateur secteur/ chargeur de la prise de courant. METTEZ EN PLACE UNE OU DEUX BATTERIES 2 Retirer le capuchon de protection de la REMARQUE: batterie et la mettre en place tout
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
FOURNITURE DE L'ALIMENTATION Vous pouvez raccorder le camescope ou sa Vers une base de montage directement à une prise Cordon prise secteur secteur en utilisant l'adaptateur secteur/ d’alimentation chargeur AA-V90U. FOURNIR L'ALIMENTATION À L'ADAPTATEUR 1 Brancher le cordon d'alimentation de Adaptateur secteur/chargeur l'adaptateur secteur/chargeur sur une prise de courant. Camescope FOURNIR L'ALIMENTATION AU CAMESCOPE numérique 2 JVC Raccorder l'adaptateur secteur au camescope. Cordon CC REMARQ
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
PENDANT L’UTILISATION . . . SPÉCIFICATIONS c L’adaptateur secteur/chargeur AA-V90U est Alimentation Etats-Unis et Canada spécialement conçu pour la recharge des piles CA 120 V `, 60 Hz BN-V907U. Autres pays c Quand vous rechargez une pile neuve, ou une CA 110 à 240 V `, pile qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin de charge peut ne pas s’allumer. Dans ce 50/60 Hz cas, enlevez la pile puis remettez-la en place. Consommation 20 W c Si vous raccordez le cordon CC au connecteur CC quan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Le agradecemos la adquisición de el adaptador/ ADVERTENCIA: cargador de CA de JVC. Esta unidad suministra CC para la videocámara digital de JVC, proveniente de un PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIOS tomacorriente de CA. Puede ser utilizada para recargar O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA la batería JVC para uso exclusivo con la videocámara ESTE APARATO A LA LLUVIA O digital de JVC, y es capaz de cargar dos baterías al HUMEDAD. mismo tiempo. Para evitar problemas y obtener los mejores resultados, lea est
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
UTILIZACION DEL ENCHUFE ADAPTADOR ACERCA DE LAS PILAS EXCLUSIVAS DE C.A. RESIDENCIAL: Las pilas son de iones de litio. Si conecta el cordón eléctrico en un enchufe de Preste atención a lo siguiente para obtener las C.A. que pertenezca al Estándar Nacional mejores prestaciones. Americano del tipo serie C73, utilice un Para cargarlas: 10 a 35°C adaptador de C.A. llamado “Siemens Plug”, Para funcionamiento: 0 a 40°C como el mostrado. Para almacenarlas: –10 a 30°C Enchufe adaptador PRECAUCIONES: •Si
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
CARGA DE LA BATERIA Usted puede cargar una sola batería, o dos simultáneamente. COLOCACION A la toma de EXTRACCION Cable de Batería corriente alterna alimentación BN-V907U Indicador de cargador 1 Adaptador/cargador Luz de alimentación de CA AA-V90U Indicador de Jack de CC cargador 2 ES-4
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
SUMINISTRO DE ALIMENTACION AL EXTRACCION DE LA BATERIA/S 1 4 CARGADOR Para extraer la batería/s, deslícela en la Enchufe el cable de alimentación del dirección indicada por la flecha. adaptador de CA/cargador en la toma de •Recuerde desenchufar el cable de corriente de CA. Se encenderá la lámpara alimentación del adaptador de CA/ de alimentación. cargador del tomacorriente de CA. COLOCACION DE LA BATERIA/BATERIAS NOTA: 2 Extraiga la tapa protectora de la batería y Realice la carga en un lugar do
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
SUMINISTRO DE ALIMENTACION Usted podrá conectar la videocámara o su A la toma de estación de anclaje directamente a un Cable de corriente alterna tomacorriente de CA utilizando el adaptador/ alimentación cargador de CA AA-V90U. SUMINISTRO DE ALIMENTACION AL 1 ADAPTADOR Adaptador/ Enchufe el cable del adaptador/cargador cargador de CA de CA a un tomacorriente de CA. Videocámara SUMINISTRO DE ALIMENTACION A LA digital JVC 2 VIDEOCAMARA Conecte el adaptador de CA a la videocámara. Cable de CC NOTA:
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
DURANTE EL USO . . . ESPECIFICACIONES c El adaptador/cargador de CA AA-V90U ha sido Alimentación EE.UU. y Canadá específicamente diseñado para cargar pilas BN- CA 120 V `, 60 Hz V907U. Otros países c Cuando cargue una pila nueva, o una que ha CA 110 a 240 V `, estado almacenada durante un largo período, la 50/60 Hz indicación de carga puede no encenderse. En este caso extraiga la pila y recolóquela para intentar Consumo de 20 W otra vez. energía c Si usted conecta el cordón de CC al conector de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
AA-V90U VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Japan
U COPYRIGHT© 1997 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0997MKV UN VP * *