Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à chocs sans fil
Atornillador de impacto inalámbrico
BTD130F
BTD140
BTD141
BTD142
008432
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguri
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") No load speed (RPM) 0 - 2,400/min. 0 - 2,300/min. Impacts per minute 0 - 3,200 Overall length 146 mm (5-3/4") 145 mm (5-3/4") 146 mm (5-3/4") Net weight 1.4 kg ( 3.1 lbs) 1.5 kg ( 3.3 lbs) 1.3 kg ( 2.8 lbs) Rated voltage D.C.14.4 V D.C.18 V Standard battery cartridge BL1430 BL1815,BL1830
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Use of these devices can reduce dust-related terminal to another. Shorting the battery hazards. terminals together may cause burns or a fire. Power tool use and care 27. Under abusive conditions, liquid may be 16. Do not force the power tool. Use the correct ejected from the battery, avoid contact. If power tool for your application. The correct contact accidentally occurs, flush with water. If power tool will do the job better and safer at the liquid contacts eyes, additionally seek medica
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
・ number of blow charging it. ENC007-2 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. FOR BATTERY CARTRIDGE Installing or removing battery cartridge 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) 1. Red part 1 battery charger, (2) battery, and (3) product 2. Button using battery. 2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool • Use the reversing switch only after the tool comes speed is increased by increasing pressure on the switch to a complete stop. Changing the direction of trigger. Release the switch trigger to stop. rotation before the tool stops may damage the tool. • When not operating the tool, always set the Electric brake reversing switch lever to the neutral position. This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently f
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the Standard bolt arrow and pull the bit out firmly. N m (ft lbs) 120 NOTE: (87) M14 • If the bit is not inserted deep enough into the (9/16") 100 sleeve, the sleeve will not return to its original (72) position and the bit will not be secured. In this case, 80 M12(1/2") try re-inserting the bit according to the instructions (58) (M14) above. (9/16") 60 • When it is difficult to insert the bit, pull the sleeve (43) (3/8") M10 and ins
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
for your screw. 1. Rear cover The fastening torque is affected by a wide variety of 2. Screws 1 factors including the following. After fastening, always check the torque with a torque wrench. 2 1. When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening torque will be reduced. 2. Driver bit or socket bit Failure to use the correct size driver bit or socket 006259 bit will cause a reduction in the fastening torque. 3. Bolt Raise the arm pa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If electric brake is not working well, ask MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY your local Makita service center for repair. Warranty Policy To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, Every Makita tool is thoroughly inspected and tested any other maintenance or adjustment should be before leaving the factory. It is warranted to be free of performed by Makita Authorized Service Centers, defects from workmanship
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacités Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Boulon à haute résistance 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2,400/min 0 - 2,300/min Percussions par minute 0 - 3,200 Longueur totale 146 mm (5-3/4") 145 mm (5-3/4") 146 mm (5-3/4") Poids net 1.4 kg ( 3.1 lbs) 1.5 kg ( 3.3 lbs) 1.3 kg ( 2.8 lbs) Tension nominale C.C. 14.4 V C.C. 18 V Batterie standard BL143
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
antipoussières, des chaussures à semelle présentes instructions d'utilisation. Les outils antidérapante, une coiffure résistante ou une électriques représentent un danger entre les protection d'oreilles. mains de personnes qui n'en connaissent pas le 11. Prévenez tout démarrage accidentel. mode d'utilisation. Assurez-vous que l'interrupteur est en 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont o
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la ・ courant continu batterie peut causer des démangeaisons ou des brûlures. ・ vitesse à vide SERVICE 28. Faites réparer votre outil électrique par un ・ tours ou alternances par minute réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le ・ nombre de frappes maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ENC007-2 ainsi assuré. 29. Suivez les instructions de lubrification et de CONSIGNES DE SÉCURITÉ c
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée Conseils pour obtenir la durée de service correctement. maximale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit Interrupteur complètement déchargée. 1. Gâchette Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. 1 3. Rechargez la batterie à une températur
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Pour les modèles BTD130F, BTD140 et BTD142 Inverseur Pour installer l'embout, tirer le manchon dans le sens de 1. Levier inverseur la flèche et introduire l'embout dans le manchon jusqu'au fond. Lâchez alors le manchon pour immobiliser l'embout. 1. Embout 1 2. Manchon B A 1 006248 2 L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A 006249 pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou du côté B pou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Boulon à haute résistance L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le N m (ft lbs) suspendre temporairement. Il s'installe d'un côté comme 120 de l'autre de l'outil. M12(1/2") (87) Pour installer le crochet, insérez-le dans les rainures (M12) 100 (72) situées de chaque côté du carter de l'outil, puis serrez-le (1/2") 80 avec une vis. Pour le retirer, desserrez la vis et M10 (58) (3/8") enlevez-la. 60 (M10) (43) M8 (5/16") (3/8") UTILISATION 40 (29) (M8) 20 (5/16") (14) 0 1
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
• Même si les diamètres des boulons sont les 1. Ressort mêmes, le couple de serrage variera en 1 2. Bras fonction du coefficient de couple, de la 3. Partie encastrée catégorie du boulon et de la longueur du boulon. 4. Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous tenez l'outil ou la pièce, ou par la position de 2 3 vissage. 5. Le fonctionnement de l'outil à vitesse réduite 006260 entraîne une diminution du couple de serrage. Utilisez une paire de pinces pour retire
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
ACCESSOIRES GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie ATTENTION: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita sera exempt de défaut de fabrication et de vice de spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date tout autre accessoire ou pièce complémentaire de so
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacidades Perno o Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Perno o Tornillo de gran resistencia 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 2 400 r/min 0 - 2 300 r/min Impactos por minuto 0 - 3 200 Longitud total 146 mm (5-3/4") 145 mm (5-3/4") 146 mm (5-3/4") Peso neto 1,4 kg ( 3,1 lbs) 1,5 kg ( 3,3 lbs) 1,3 kg ( 2,8 lbs) Tensión nominal 14,4 V c.d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
siempre protección para los ojos. El equipo de con ella o con las instrucciones la operen. Las seguridad tal como máscara contra el polvo, herramientas eléctricas son peligrosas en manos zapatos de seguridad antiderrapantes, casco de personas que no saben operarlas rígido y protección para oídos utilizado en las 20. Realice el mantenimiento a las herramientas condiciones apropiadas reducirá el riesgo de eléctricas. Compruebe que no haya partes sufrir heridas personales. móviles desalineadas
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
líquido que se fuga de la batería podría ocasionar ・ revoluciones o alternaciones por minuto irritación y quemaduras. SERVICIO DE MANTENIMIENTO ・ número de percusiones 28. Haga que una persona calificada repare la ENC007-2 herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la INSTRUCCIONES IMPORTANTES seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y DE SEGURIDAD cambio de accesorios. 30. Mantenga las aga
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
potencia en la herramienta. Accionamiento del interruptor 2. No cargue nunca un cartucho de batería que 1. Gatillo esté completamente cargado. interruptor La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. 3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. 1 006246 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de baterí