Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
Cat. No.
0779-20
0799-20
IMPACT WRENCH
CLÉ À PERCUSSION
LLAVE DE IMPACTO DE
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL
DEL OPERADOR.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
25. Use power tools only with specifi cally POWER TOOL USE AND CARE GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of 16. Do not force the power tool. Use the injury and fi re. correct power tool for your applica- WARNING 26. When battery pack is not in use, keep tion. The correct power tool will do the it away from other metal objects like job better and safer at the rate for which paper clips, coins, keys, na
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
TOOL ASSEMBLY FUNCTIONAL DESCRIPTION 7 WARNING 1. 1/2" drive shank 6 Attaching and Removing the Tool Hanger 2. Forward/Reverse switch Cat. No. 0779-20 Always lock trigger or remove battery Ring Fig. 1 3. Trigger pack before changing or removing Gear 4. Battery pack accessories. Only use accessories Tool case specifi cally recommended for this 5. Battery pack release buttons hanger screws tool. Others may be hazardous. 6. Tool hanger 7. Tool hanger ring 1 Removing Battery Pack from Tool
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
1. To attach a socket or other accessory, Electric Brake OPERATION align the hole in the accessory with WARNING The electric brake engages when the the detent pin on the drive shank. trigger is released, causing the socket Hold the detent pin in while pushing WARNING to stop and allowing you to proceed with To reduce the risk of explosion, the socket onto the drive shank. The your work. Generally, the socket stops electric shock and property detent pin will snap into place in the hole
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
MAINTENANCE FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original WARNING WARNING purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain excep- tions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examina- tion, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of To reduce the risk of injury, To reduce the risk of persona
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
12. Retirer toute clé de réglage avant de 20. Entretien des outils électriques. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS mettre l’outil sous tension. Une clé S’assurer de l’absence de tout dés- ALIMENTÉS PAR BATTERIE laissée attachée sur une pièce mobile alignement ou de grippage des de l’outil électrique peut entraîner des pièces mobiles, de toute rupture de blessures. pièce ou de toute autre condition AVERTISSEMENT qui pourrait affecter le bon fonc- 13. Ne pas travailler à bout de bra
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
27. Du liquide peut être éjecté de la bat- RÈGLES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION FONCTIONNELLE terie en cas de manutention abusive SPÉCIFIQUES ; éviter tout contact. En cas de con- tact accidentel avec les projections, rincer à l’eau. En cas de contact 1. Sostenga las herramientas eléctricas avec les yeux, consulter un médecin. por las superfi cies aisladas cuando 7 Le liquide s’échappant de la batterie realice una operación donde la her- 1. Pivot d’entraînement carré de 1/2 po. 6 peut provoquer
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
1. Pour fixer les douilles ou tout au- MANIEMENT MONTAGE DE L’OUTIL tre accessoire, alignez le trou dans l’accessoire avec la tige de détente du pivot. Maintenez la tige de détente tout AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT en poussant la douille dans le pivot. La Installation et retrait du support d’outil tige de détente va s’encliqueter dans le Anneau Fig. 1 Il faut toujours retirer la batterie et ver- trou pour fi xer la douille. Pour minimiser les risques de bles- de support rouiller la détente
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Frein électrique MAINTENANCE AVERTISSEMENT Le frein électrique s’enclenche lors du relâchement de la pression sur la détente, ce qui a pour effet d’immobiliser de douille AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’explosion, et de permettre à l’opérateur de poursuivre de chocs électriques et de dommag- son travail. De douille s’immobilise générale- es à la propriété, vérifi er toujours Pour minimiser les risques de bles- Pour minimiser les risques de bles- ment dans les deux secon
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS OPERADAS POR BATERÍA Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep- ADVERTENCIA tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen, sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
12. Quite todas las llaves de ajuste antes 20. Mantenimiento de las herramientas 26. Cuando no se use la batería man- REGLAS DE SEGURIDAD de encender la herramienta. Una llave eléctricas. Revise que no haya pie- téngala alejada de otros objetos ESPECÍFICAS que esté acoplada a una pieza giratoria zas móviles que estén desalineadas de metal como clips para papel, de la herramienta puede provocar lesio- o que se atasquen, piezas rotas ni monedas, llaves, clavos, tornillos u nes personales. ning
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
DESCRIPCION FUNCIONAL MONTAJE DE LA HERRAMIENTA ADVERTENCIA Cómo colocar y desmontar el soporte 1. Zanco de mando cuadrado de 1/2" 7 colgante para herramientas 6 Cuando use herramientas eléctricas 2. Interruptor de acción y reversa Argolla del soporte colgante Fig. 1 es necesario siempre seguir ciertas Cat. No. 0779-20 para herramientas 3. Gatillo precauciones básicas de seguridad con el objeto de reducir el riesgo de 4. Batería Tornillos de descargas eléctricas o lesiones al la caja de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Freno eléctrico Fig. 2 OPERACION ADVERTENCIA El freno eléctrico se activa cuando se suelta el gatillo, haciendo que socket se pare y permitiéndole continuar con la tarea. Gen- ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de explosión, eralmente, socket se para en dos segundos. electrocución y daño a la propiedad, Sin embargo, puede que haya un retraso Pasador de antes de taladrar verifi que siempre Para reducir el riesgo de una lesión, Zanco de mango entre el momento que suelta el gatillo y dete
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a ADVERTENCIA ADVERTENCIA ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años* después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después Para reducir el riesgo de una lesión, Para reducir el riesgo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is ® NOTHING BUT HEAVY DUTY . Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our