Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantieschein
SBC
baby monitor
Garantiebewijs Certificado de garantia Certificato di garanzia
SC365
Certificado de garantia Εγγύηση Garanticertifikat
Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
Instructions for use
Instructions pour l’utilisation
year warranty χρόνσς εγγύηση
an garantie år garanti
Modo de empleo
Jahr Garantie år garanti
jaar garantie år garanti
Bedienungsanleitung
año garantia vuosi takuu
Gebruiksaanwijzing
anno garanzia ano garantia
Ist
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
English................................page 2 GB Français .............................. page 8 F E Español ..........................página 14 Deutsch ........................... Seite 20 D Nederlands ...................pagina 26 NL Italiano ...........................pagina 32 I Português......................página 38 P Ελληνικά ............... σελίδα 44 GR Svenska .............................. sida 50 S Dansk.................................side 56 DK Norsk ................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
M P I C O W C C E H H A A R R R P G G O E E W E L R I N K L E V T E L R A N S M I T 9 9V V D DC C R E W O P BABY UNIT A-1 Microphone------------------------- high-sensitivity microphone A A-2 Power light -------------------------- lights when unit is powered; flashes when batteries are low GB 4 A-3 Transmit light ----------------------- lights when a sound is being transmitted A-4 Power pushbutton ---------------- push this button to switch the unit on or off A-5 Microphone sensitivity ---------
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
CONGRATULATIONS You have just purchased a high-performance, cordless Baby Monitor that lets you listen to your child from wherever you are in and around the house. Please read this guide carefully before using the monitor, and keep it for future reference. IMPORTANT! This Baby Monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such. Make sure the Baby unit and adapter cable are always out of reach of the baby, at least 1 m
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
HOW TO USE THE BABY MONITOR Monitoring baby’s sounds To use the units to listen to your baby: Position the Baby unit at least 1 metre away from the baby so that the microphone (A-1) can pick up baby’s sounds. Set the channel switch to the same position on both units. Push the POWER switch on the baby unit (A-4) to switch it on. Set the SENSITIVITY control (A-5) on the Baby unit to about mid-range (5). The green TRANSMIT light (A-3) lights when a sound is picked up. Move away from the
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
ADDITIONAL FEATURES Avoiding interference Both units use anti-interference technology to reduce the chance of interference from other signals. If interference does occur or if sound reception is poor, try switching both units to the other channel to improve the sound quality. Note: Always make sure that the channel selection switches (A-7, B-8) on both units are set to the same position. Sound-level lights The Parent unit has sound-level lights (B-5), which visually alert you to baby’s sounds ev
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
PROBLEM SOLVING Problem Possible Cause Solution Power light does not light Unit is not turned on. Turn Volume control/Off switch (Parent unit). clockwise (B-4). Batteries are low. Recharge batteries. Power light does not light Unit is not turned on. Push the Power switch (A-4) to (Baby unit). switch on the unit. AC adapter is not plugged in or Plug in AC adapter or replace Batteries are exhausted. batteries. AC adapter plugged into an If the power socket has a switch, outlet that is not working.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply – Batteries 4 x 1.2V AA; rechargeable NiMH for Parent Unit (included); – Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby Unit (not included); – AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA. Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety standard EN60950 and that has the following specification: 9 Volt DC / 200mA. Operating range – up to 250 metres in ideal conditions – 10°C to 40°C Pilot tone – C
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
UNITÉ BÉBÉ A-1 Microphone ------------------------- microphone très sensible A-2 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active; clignote quand les piles sont faibles A-3 Témoin de transmission --------- s’allume quand un son est en cours de transmission A-4 Bouton poussoir Power (Alimentation) -------------------- appuyez sur ce bouton pour mettre l’unité sur tension ou hors F tension A-5 Sensibilité Microphone ----------- règle le niveau à partir duquel le microphone enreg
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
FÉLICITATIONS Vous venez d’acquérir un babyphone sans fil très performant. Il vous permet d’écouter votre enfant où que vous soyez dans ou près de la maison. Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser le babyphone, et conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure. IMPORTANT! Ce babyphone est destiné à vous aider. Il ne peut en rien remplacer une surveillance responsable des adultes, et ne peut servir à cette fin. Assurez-vous que le câble d’adaptateur de l’unité bébé soit hors de portée d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
COMMENT UTILISER LE BABYPHONE Surveiller les bruits de bébé Pour utiliser l’unité pour écouter bébé: Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de bébé mais de manière telle que le microphone (A-1) puisse capter les sons de bébé. Réglez le sélecteur de canal sur la même position pour les deux unités. Appuyez sur le bouton POWER (Alimentation) pour mettre sous tension d’unité baby (A-4). Réglez la commande de SENSITIVITY (Sensibilité) (A-5) sur l’unité Baby sur sa valeur moyenne (5). Le
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Pour éviter les interférences Les deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les risques d’interférence en provenance d’autres signaux. Si des interférences se manifestent ou si la réception sonore est mauvaise, essayez de régler les deux unités sur l’autre canal disponible, pour améliorer la qualité du son. Remarque: Soyez sûr que les sélecteurs de canal (A-7, B-8) des deux unités soient réglés sur le même canal. Témoins de niveau
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Le témoin d’alimentation ne L’unité n’est pas activée (ON). Tournez la commande de s’allume pas (unité parents). volume/Off dans le sens des aiguilles d’une montre (B-4). Les piles sont plates. Rechargez les piles. Le témoin d’alimentation ne L’unité n’est pas activée (ON). Appuyez sur le commutateur s’allume pas (unité bébé). Power (Alimentation) (A-4) pour mettre sous tension l’unité. L’adaptateur c.a. n’est pas enfiché Enfichez l’adapt
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique – Piles: 4 x 1.2V AA rechargeables NiMH pour l’unité parents (fournies); – Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies); – 2 Adaptateurs d’alimentation 230V c.a. 50 Hz (fournis): - Tension de sortie 9V c.c. 200mA. Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation c.a. ou un modèle qui est conforme à la norme de sécurité EN60950 et qui présente les spécifications suivantes: 9 Volts c.c. / 200 mA. Portée utile – jusqu’à 25
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
UNIDAD DEL BEBÉ A-1 Micrófono ------------------------------ micrófono de alta sensibilidad A-2 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando la potencia de las pilas está baja A-3 Luz testigo de transmisión --------- activada cuando se está transmitiendo A-4 Pulsador de Alimentación ---------- pulsar este botón para encender o apagar la unidad A-5 Sensibilidad del micrófono --------- para fijar el nivel en el cual el micrófono captará sonidos
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
¡ ENHORABUENA ! Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desde cualquier parte de la casa. Sírvase leer esta guía cuidadosamente antes de usar el vigilabebés, y guardarla para referencia en el futuro. ¡ IMPORTANTE ! Este Vigilabebés esta pensado como una ayuda. No es un sustituto de la supervisión adulta responsable y correcta y no debe ser utilizado como tal. Asegúrese de que la unidad de Bebé y el cable del adaptador estén siempre fuera d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
CÓMO USAR EL VIGILABEBES Control de los sonidos del bebé Para utilizar las unidades como Vigilabebé: Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro de distancia del bebé, de forma que el micrófono (A-1) pueda captar los sonidos del bebé. Fijar el selector de canal en la misma posición, en ambas unidades. Pulsar el interruptor de Alimentación “POWER“ sobre la unidad de Bebé (A-4) para encenderla. Ajustar el mando de sensibilidad “SENSITIVITY“ (A-5) sobre la unidad de Bebé más o menos al
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
DISPOSITIVOS ESPECIALES Evitar interferencias Ambas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que reduce el riesgo de tener interferencias procedentes de otras señales. Si aún así tuviera interferencias o la recepción del sonido fuera débil, conmute ambas unidades al otro canal. mejorará la calidad de sonido. Nota: Cercionese de que los selectores de canal (A-7, B-8) en ambas unidades esten siempre seleccionados en la misma posición. Luces testigos del nivel de sonido La unidad de Pa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
RESOLVER PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución La luz testigo de La unidad no está encendida. Girar el mando de volumen / alimentación no se ilumina interruptor de apagado en el (unidad de Padres). sentido del reloj (B-4). Las pilas están descargadas. Cargarlas de nuevo. La luz testigo de Unidad no está encendida. Pulsar el interruptor de alimentación no se ilumina Alimentación (A-4) para encender (unidad de Bebé ). la unidad. El adaptador de CA no está Enchufar el adaptador de CA en enchufa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentación – Pilas 4 x 1,2V tipo AAA recargables NiMH para unidad de Padres (incluidas); – Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Bebé (no incluidas); – Adaptador de alimentación de 230V CA, 50 Hz (dos incluidos): - Voltaje de salida 9V CC, 200mA. Solamente usar el adaptador de alimentación de CA incluido o un tipo que cumpla la norma de seguridad EN60950 y que tenga las siguientes especificaciones: 9 Voltios CC / 200 mA. Alcance de operac