Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
AV SURROUND RECEIVER
-
AVR 1403
MODE D’EMPLOI
B 6 7
0
3 2
8 3 9
2
6 7
B
0
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO CAUTION NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED • Do not let foreign objects in the set. • Keine fremden Gegenstände in das SERVICE PERSONNEL. • Keep the set
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
FRANCAIS 2 Nous vous remercions de l’achat de l’AVR-1403. 2 PRECAUTIONS D’INSTALLATION 2 Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qu’a à offrir l’AVR-1403, lire L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres avec soin ces instructions et bien utiliser l’appareil. Toujours conserver ce mode d’emploi pour appareils électroniques à microprocesseur avec un s’y référer ultérieurement en cas de question ou de problème. 10 cm ou plus tuner ou un téléviseur peut produire
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
FRANCAIS Unité de télécommande 5 NOMENCLATURE ET FONCTIONS • Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ). Panneau avant • Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ). Emetteur de signaux de télécommande.................(54) # @ @@@@@@ @ @ @ !!! ! B CD MD/CDR Sélecteurs de mode..(54, 57, 58) AUDIO VIDEO POWER DVD/VDP AVR/AVC TV VCR Touches POWER ............(57, 58) ON CD DVD/VDP
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
R R L FRANCAIS 6 A LIRE EN PREMIER 8 CONNEXIONS Ce récepteur d’ambiance AV doit être réglé avant l’utilisation selon les étapes suivantes. • Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant • Remarquer que le groupement de cordons à fiches d’avoir terminé toutes les connexions. à broche avec des cordons d’alimentation, ou le fait • Toujours connecter correctement les canaux de de les placer près d’un transformateur provoque un gauche et de droite (gauche avec la gauche et bourdonnement ou un autre
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
FRANCAIS Connexion des composants vidéo Connexion d’un jeu vidéo Jeu vidéo Pour connecter le signal vidéo, connecter en utilisant un câble de signal vidéo de 75 /ohms. L’utilisation d’un • Connecter les jacks de sortie du jeu vidéo au jacks AUDIO VIDEO mauvais câble peut entraîner une baisse de la qualité du son. R L VIDEO OUT V. AUX INPUT de cet appareil. R L Prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT) Connexion d’un téléviseur/tuner DBS • Connecter la prise d’entrée Téléviseur ou vidéo (VIDEO IN
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
FRANCAIS Connexions du système d’enceintes Circuit de protection • Connecter les bornes d’enceinte aux enceintes en Impédance d’enceinte respectant les polarités (< au <, > au >). Si les • Lorsque des systèmes d’enceinte A et B sont utilisés • Cet appareil est équipé d’un circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les polarités ne sont pas respectées, un son central séparément, les enceintes ayant une impédance de enceintes contre des situations telles que lorsque
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
FRANCAIS 9 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE 10 INSTALLATION DU SYSTEME En suivant la procédure expliquée ci-dessous, insérer les piles avant d’utiliser la télécommande. • Une fois que toutes les connexions avec les autres composants AV ont été faites comme indiqué dans “CONNEXIONS” (voir pages 51 à 53), faire les différents réglages décrits ci-dessous sur l’affichage. Ces réglages sont nécessaires pour configurer le système de chambre d’écoute AV centré autour de cette unité. Plage d’utilisation d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
FRANCAIS Avant de configurer le système Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type de 4 subwoofer installé. (Initial) Vérifier que tous les composants sont en bon état, puis appuyez sur l’interrupteur YES NO 1 de mise en marche sur l’unité principale pour allumer l’alimentation. 4 S.WOOFER YES touche (gauche) touche (droit) Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour entrer les réglages et passer (Unité principale) au réglage de sortie de graves (SUBWOOFER MODE). Appuyer
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
FRANCAIS Réglage du temps de retard Configuration de l’entree numerique Entrer les distances de la postion d’écoute aux enceintes, et régler le temps de Sélectionner le type d’appareil connecté aux bornes de l’entrée numérique. retard d’ambiance. FL Central FR Préparations: Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type 1 L1 Mesurer les distances de la position d’écoute aux enceinte (L1 à L3 sur le Position d’appareil connecté aux bornes de l’entrée coaxiale (COAXIAL). L2 d’é
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
B B B FRANCAIS Mémoire préréglée (Composants vidéo) 11 UNITE DE TELECOMMANDE DENON et d’autres fabricants de composants peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée de votre Utilisation des composants audio DENON fabricant de composant vidéo. La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner les composants d’autres marques sans utiliser la Les composants audio télécommandables DENON peuvent être contrôlés en fonction d’apprentissage en enregistrant la marque du composant comm
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
FRANCAIS Utilisation d’un composant vidéo sauvegardé dans la mémoire préréglée 12 OPERATION Avant l’utilisation Placer le commutateur coulissant sur la CD MD/CDR 1 position “VIDEO”. AUDIO VIDEO Préparatifs: Vérifier que toutes les connexions sont bonnes. B Actionner le composant vidéo. Allumer l’alimentation. 2 • Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant. 1 Appuyer l’interrupteur (touche) de mise en marche. Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
FRANCAIS Affichage du mode d’entrée Fonction de sélection de mode d’entrée Sélectionner le mode de lecture. Un de ceux-ci s’allume selon le Appuyer sur la touche de la source de programme Différents modes d’entrée peuvent être sélectionnés Appuyer sur le touche SURROUND MODE, puis • En mode AUTO signal d’entrée. 3 1 à reproduire. appuyer ensuite sur le touches SELECT. INPUT pour les différentes sources d’entrée. Les modes AUTO PCM DTS d’entrée sélectionnés pour les sources d’entrée DIGITAL ANALO
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
FRANCAIS [2] Ecoute avec casque Lecture en utilisant les prises d’entrée externe (EXT. IN) REMARQUE: Connecter le casque à la prise PHONES Afin d’éviter une perte de l’ouïe, ne pas augmenter 1 Passer au mode d’entrée PHONES du panneau avant. excessive ment le niveau du volume lors de l’utilisation 8 1 externe (EXT. IN). B d’écouteurs. Appuyer sur touche EXT. IN pour changer l’entrée 1 B (Unité (Unité de externe. principale) télécommande) Une fois cette sélection effectu ée, les Appuyer sur le
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
FRANCAIS Mode Dolby Surround Pro Logic 13 AMBIANCE II Avant la lecture utilisant la fonction d’ambiance Sélectionner la fonction se rapportant au B 1 composant que vous désirez écouter. • Avant d’effectuer une lecture avec la fonction d’ambiance sonore, s’assurer d’utiliser auparavant les tonalités DVD/VDP de test pour ajuster les réglages niveaux de reproduction de chacune des enceintes. Ce réglage peut être 3 effectué à partir de la télécommande, comme décrit ci-dessous. • Les réglages effect
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
FRANCAIS REMARQUE: Régler les paramétrages d’ambiance sonore. Mode Dolby Digital (uniquement avec entrée numérique) et le mode • Pendant le réglage des paramètres, l’affichage va 7 • Réglage CINEMA EQ d’ambiance DTS (uniquement avec entrée numérique) revenir à son état d’origine plusieurs secondes après que le dernier bouton ait été enfoncé, ce CINEMA EQ OFF qui terminera le réglage. Sélectionner la source d’entrée. 1 1 3 ON OFF Reproduire avec une entrée numérique Paramètres d’ambiance q B Mode
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
FRANCAIS 14 SIMULATION D’AMBIANCE DSP Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la compression de 6 la gamme dynamique (D.COMP). • Ce appareil est équipé d’un DSP (processeur numérique de signal) de haute précision qui utilise le traitement (Initial) des signaux numériques pour recréer de manière synthétique le champ sonore. Un des 7 modes d’ambiance (Unité de télécommande) OFF LOW MID HIGH préréglés peut être sélectionné en fonction de la source programme, et les paramètres peuvent ê
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
FRANCAIS (4) DEFAULT Simulation d’ambiance DSP Pour remettre le système en configuration par défaut, utiliser les touches (gauche) et (droit) pour que “Yes” s’affiche. • Pour utiliser les modes surround et régler leurs paramètres à l’aide de la télécommande. (Unité de télécommande) Sélectionner le mode CD DVD/VDP SURROUND YES NO OFF 1 2 3 MODE 1 d’ambiance pour le canal V. AUX VCR TV/DBS DEFAULT Y/N 4 5 6 7 d’entrée. INPUT MODE CDR / TAPE TUNER SHIFT 8 9 0 SURROUND touche (gauche) touche (dro
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
FRANCAIS Paramètres d’ambiance e 15 ECOUTER DE LA RADIO ROOM SIZE (Taille de piece): Ceci règle la taille du champ sonore. Mémoire préréglée automatique Il y a cinq réglages: “small” (petit), “med.s” (moyen–petit), “medium” (moyen), “med.l” (moyen–large) et “large”. “small” recrée un petit champ sonore, “large” un large champ sonore. Cet appareil est équipé d’une fonction de recherche automatique d’émissions de radiodiffusion en FM et de leur stockage dans la mémoire préréglée. EFFECT LEVEL (Niv
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
FRANCAIS Syntonisation automatique Stations préréglée Préparatifs: Régler la fonction d’entrée à “TUNER”. Utiliser l’opération de “Syntonisation automatique” ou 1 1 3 4 2 3 1, 4 de “Syntonisation manuelle” pour syntoniser la station à prérégler dans la mémoire. B B Appuyer sur la touche MEMORY (Unité principale) 1 (mémoire). En regardant l’affichage, appuyer sur la touche (Unité principale) BAND (bande) pour sélectionner la bande désirée 2 2 (AM ou FM). Appuyer sur la touche SHIFT, et sélectionn