Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
User´s Manual E
Bedienungsanleitung D
Version 1.0 July 1999
www.behringer.de
1
®
ULTRA-DI PRO DI4000
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
EC-Declaration of Conformity INTERNATIONAL GmbH acc. to the Directives 89/336/EWG and 73/23/EWG We, BEHRINGER INTERNATIONAL GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Straße 36-38 D - 47877 Willich Name and address of the manufacturer or the introducer of the product on the market who is established in the EC herewith take the sole responsibility to confirm that the product: ULTRA-DI PRO DI4000 o Type designation and article-N (if applicable) to which this declaration refers, is in accordance with the followi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: To reduce the risk of electrical shock, do not remove the cover (or back). No user serviceable parts in- side; refer servicing to qualified personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose this appliance to rain or moisture. E This symbol, wherever it appears, This symbol, wherever it appears, alerts alerts you to the presence of you to important operating and mainte- uninsulated dangerous voltage inside nance instructions in the acco
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
DI4000 ULTRA-DI PRO Professional 4-Channel Active Direct Inject Box s Professional and multi-purpose 4-channel Direct Inject box for stage and studio applications s Ultra-flat frequency response due to renowned BEHRINGER OT-1 transformers s Allows direct connection to speaker outputs for more than 3000 Watts s Ultra-low noise audio operational amplifiers for outstanding sound performance s Prevents hum and noise pick up due to special transformer decoupling s Converts unbalanced line inputs to b
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
FOREWORD Dear Customer, Welcome to the team of ULTRA-DI PRO users and thank you very much for expressing your confidence in BEHRINGER products by purchasing this DI box. It is one of my most pleasant tasks to write this letter to you, because it is the culmination of many months of E hard work delivered by our engineering team to reach a very ambitious goal: making an outstanding device that will become a standard tool used by studios and P.A. companies. The task to design the ULTRA-DI PRO certa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION ......................................................................................................................7 1.1 Before you begin ............................................................................................................................ 8 1.2 Control elements ............................................................................................................................. 8 2. APPLICATIONS .................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
1. INTRODUCTION Whether you are on the stage or in the studio, you often find that you need to connect an audio source to your mixing console, but you dont have the appropriate connectors. For example, only few keyboards feature balanced outputs; guitars should not be connected directly to the console; and placing a microphone in front of an amp is not always an ideal solution, because the mic will pick up unwanted signals from other instruments, too. Low frequency signals (e.g. produced by a b
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
1.1 Before you begin Your BEHRINGER ULTRA-DI PRO was carefully packed in the factory and the packaging was designed to protect the unit from rough handling. Nevertheless, we recommend that you carefully examine the packaging and its contents for any signs of physical damage, which may have occurred in transit. + If the unit is damaged, please do not return it to us, but notify your dealer and the shipping company immediately, otherwise claims for damage or replacement may not be granted. Shippin
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
E Fig. 1.2: Rear panel elements of the BEHRINGER ULTRA-DI PRO LINK. This is the unbalanced parallel output of the ULTRA-DI PRO. Connect this to the input of the backline or monitor amplifier. INPUT. Connect the source to this 1/4" jack to input the signal. And The -20 dB ATTENUATION switches greatly increase the operating range of the ULTRA-DI PRO. From the low level signals of a high impedance guitar to the hot speaker terminals of a P.A. amplifier. Depressing both will give 40 dB attenuation
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
2. APPLICATIONS 2.1 Tapping signal from a (bass)guitar Fig. 2.1: Guitar ß DI box ß Guitar Amp/Mixer This figure shows the standard application of any Direct Inject box. The signal to the amplifier is unaffected, it is just tapped off to be routed to the microphone input of the mixer. Especially bass guitars benefit from this application. It is difficult to find a microphone which handles high level low frequencies well and with a linear frequency response. Using the ULTRA-DI PRO will give you cl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
2.3 Converting a microphone signal E Fig. 2.3: Connecting a microphone Sometimes all thats available (especially when all other mics are in use) is an unbalanced high impedance microphone with an unbalanced jack. With the ULTRA-DI PRO long cable runs to the console can be established without fear of picking up noise and hum. Just plug the jack into the input and connect the output to the consoles mic input. 2.4 Tapping a signal from a power amplifier output When no line out is available it is
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
3.1 Rack mounting The BEHRINGER ULTRA-DI PRO fits into one standard 19" rack unit of space. Please allow at least an additional 4" depth for the connectors on the back panel. + Be sure that there is enough air space around the unit for cooling and please do not place the ULTRA-DI PRO on high temperature devices such as power amplifiers etc. to avoid overheating. 3.2 Mains connection The mains connection of the ULTRA-DI PRO is made by using a mains cable and a standard IEC receptacle. It meets al
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Output Cable Input Ground Pin 1 2 1 1 2 Shield (+) Signal + Hum Pin 2 = (+) Signal Positive (+)Hum + Signal (-) Signal + Hum 3 3 Pin 3 = (-) Signal Negative (-)Hum + Signal E 2 x Signal = Signal + 6 dB RFI and Hum Fig. 3.1: Compensation of interference with balanced connections Unbalanced use of Balanced use of mono 1/4" jack plugs stereo 1/4" jack plugs Tip = Tip = Signal hot (+ve) Ring = cold (-ve) Sleeve = Ground / Shield Sleeve = Ground / Shield Tip Tip Ring Sleeve Sleeve Strain relief clamp
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
4. SPECIFICATIONS Audio input Connectors XLR and 1/4" jack Type DC-decoupled, unbalanced input Impedance max. 220 kOhm Max. input level +20/+40/+60 dBu Audio output Connectors XLR Type transformer-balanced output stage Impedance 600 Ohms balanced Max. output level +20 dBu System specifications Bandwidth (100 kOhm) 23 Hz to 120 kHz (± 3dB) Bandwidth (600 Ohm) 23 Hz to 27 kHz (± 3dB) Bandwidth (High Cut) 10 Hz to 8 kHz (± 3dB) Noise -95 dBu Power supply Mains voltages USA/Canada ~ 120 V AC, 60 Hz
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
5. WARRANTY § 1 WARRANTY CARD ship. The warranty does not cover any such modification/adapta- To be protected by this warranty, the buyer must complete and tion, irrespective of whether it was carried out properly or not. Un- return the enclosed warranty card (signed/stamped by retail dealer) der the terms of this warranty, BEHRINGER INTERNATIONAL shall within 14 days of the date of purchase to BEHRINGER INTERNATIONAL (address see § 3). Failure to return the card in not be held responsible for a